en graphie alibertine :
(lo) Postís
Prononcer (probablement) "(lou) Poustís" ; mais du côté sud-ouest des Landes, la prononciation "Postís" semble avoir duré plus longtemps, puisqu’elle reste dans la graphie "Postis". Ou alors on a tout faux !
Citons Grosclaude père : "Il ne semble pas y avoir de mot gascon actuel correspondant exactement à ce nom. Mais il est très probable qu’il faille le mettre en rapport avec pòst (montant en bois), postèr (planche, ais, plancher, ...).
On peut présumer que le sens serait : construction en bois.
Ce nom est attesté en 1385 en Béarn à Audejos, Castillon d’Arthez, Castet d’Ossau et Ramous."
Je rajoute que dans ce cas, le suffixe est probablement le même que dans Cazalis, à savoir le suffixe collectif -is que l’on tire du latin -iceum.-is que l’on tire du latin -iceum.
[Vincent.P]
Grans de sau
1. Postis ou Postís ?, 13 août 2018, 23:14, par Tederic Merger
On n’est même pas sûr de la place de l’accent tonique :
Postis ou Postís ?
1. Postis ou Postís ?, 15 août 2018, 09:12, par Tederic Merger
Je me réponds à moi-même :
Si l’accent tonique était sur Pos, il n’y aurait eu guère de raison que le o passe à ou ; d’après la règle d’oc, c’est le o non accentué qui passe à ou. Maintenons donc Postís !