Pays basque voisin Pyrénées

Orègue

- Vincent P.


 

Les Barthes / Las Bartas

en graphie alibertine :

(las) Bartas
Prononcer entre "Las Bartes" et "Las Bartos".

barta / barthe

Zone humide auprès d’une rivière. "barta" est un mot prélatin. Difficile (...)

(lo) Bartèr, (la,era) Bartèra
(la) Bartèra : prononcer "La Bartère", "La Bartèro"... (lo) Bartèr : prononcer (...)

barta / barthe

Zone humide auprès d’une rivière. "barta" est un mot prélatin. Difficile (...)


Quartier de la commune bas-navarraise d’Orègue, en bordure du bois de Mixe, sur les bords de la Haranne (ou Laharanne), avant que celle-ci ne forme avec l’Arbéroue le Lihoury qui arrose Bidache.

Les barthes d’Orègue sont dites de "culture gasconne" dans cette présentation d’Orègue :
www.gurebazterrak.com

En effet, l’on peut dire d’une certaine manière que la culture gasconne a pénétré en Pays Basque profond via les petites vallées autour des affluents de l’Adour.
Ainsi le quartier des Barthes est en contact étroit avec les quartiers gasconophones du Bois de Mixe (le bois de Tartas, toponyme vascon bien connu) qui dépendent de Bidache ainsi qu’avec les hauteurs du Touron de La Bastide-Clairence.
La toponymie est donc mixte : Casaubonborda, Santon, Canton, Sincaou, Castremont, ... sont parmi quelques noms de maisons aux racines gasconnes.


 

Grans de sau

  • Dans le premier extrait sonore du lien à 30:40, le maire du village Monsieur Camou (un nom gascon) parle des langues parlées à Orègue dont le gascon.
    Et précédemment, il parle de Laharanne comme de la déformation "gasconne" de Harana : je suis heureux que cela confirme ce que je disais sur le lieu-dit.

  • Je n’entends guère le basque comme dirait Montagne mais dans le fichier son, il me semble que le nom basque de ce quartier est "Barta" (pour écouter la version non-traduite, basculez le site en version basque). Il n’y a que rarement la marque du pluriel en basque.

  • Voici une carte qui représente ce qui était la frontière basque/gascon en Bas-Adour, sachant que Bardos était assez mixte cependant.

    flickr.com

    J’ai indiqué "Les Barthes" par un point noir, on comprend bien comment ce quartier a pu parler gascon, comme pris en tenaille par la langue gasconne.
    On voit aussi combien les formations médiévales de La Bastide-Clairence à l’Ouest et de Labastide-Villefranche et Viellenave à l’Est ont probablement percé le front de la langue basque sur l’Adour et la Bidouze, afin de maîtriser complètement les confluents. Ajoutez au Nord Arthous à partir d’où l’on a évangélisé le Pays Basque.
    Inversement, Bayonne apparaît pour ce qu’elle a toujours été, une ville repliée sur ses remparts, sans contact étroit avec sa campagne bascophone environnante, sauf vers la côte d’intérêt économique plus important.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document