Bazas
Bache de Berdoulet / Baisha de Berdolet
(la) Baisha + Labaisha
|
(lo) Berdolet
|
Pour ce qui concerne "bache" :
De sources multiples nous savons que "baissa" en occitan signifie bas-fond, plaine, tandis que le gascon "baisha" confirme avec bas-fond, terrain bas.
Dans la mesure où notre "Bache" est située en bas de Bazas, au bord du ruisseau "Le Beuve", il nous semble inutile de chercher plus loin :
nous avons bien affaire à un terrain bas, à un bas-fond.
Pour ce qui est de "Berdoulet", il y a l’occitan "berdolha" qui signifie gros ventre, bedaine. Alors "berdolha" + le suff.diminutif -et pourrait donner "berdoulet" pour signifier "petit bedonnant" ou "petite bedaine" ou en core "rondouillard".
Ce qui nous donnerait pour "Bache de Berdoulet" la traduction suivante :
la "bache de Petit Bedonnant" ou "le bas-fond de Rondouillard".
[Claude Margueritat]