Bourgeais, Cubzaguais, Fronsadais

Cubzac-les-Ponts


 

Le Broustela / Lo Brostelar

en graphie alibertine :

(lo) Brostelar
Prononcer "Lou Broustéla". (lo) Brosterar, Brosteirar

brosta / buisson, branchage

Pron. "brouste"... dérivés : brostèir (prononcer "brousteÿ"), brostic, (…)

Vient de"broustey / brostèir", "broussaille" en gascon.
Source : Claude Bardeau, "Cubzac l’ignorée". "Lo Brosterar" serait encore plus gascon.

Vos commentaires

  • Le 28 juin 2010 à 13:28, par David

    En occitan local, le rhotacisme gascon tombe : "brostelar" est donc la vraie forme gasconne cubzaguaise.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document