Langoiran
Le Pied du Château / Lo Pè dau Castèth / Lou Pè dàw Castèth
en graphie alibertine :
(lo,eth) Castèth, (los,eths) Castèths
|
(lo,eth) Pè
|
Il semble évident que les lieux devaient être connus sous un vocable gascon, traduit mot pour mot par les cartes d’État-Major, puis l’IGN.
Jusqu’où la forme bordelaise dau, de ce qui est deu plus au sud (prononcée [du] en fait, mais sans nul doute, et parfois encore ponctuellement [dew]), était connue ?