Graves & Cernès

Preignac

Lo vilatge de Prinhac ( Priniacum = domèni de Prinius ) qu’ei traversat per la rota de Bordèu.
La glèisa qu’ei dedicada tà Sent-Vincenç e que dependè de l’archiprèstrat deu Cernés.
L’abat Baurein que’n nse ditz mei :
www.vallee-du-ciron.com/Documents/Ouvrages/Varietes/Preignac.


 

 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Preignac :


 

 

 

Grans de sau

  • Hélas, la circulation de la "rota de Bordèu" rend cette artère inhospitalière, comme à Barsac, ou à Castres (en terre gasque).

  • Sembla que l’abat Baurein ne coneishèva pas hòrt lo gascon :
    Ditz que lo passatge de la grafia "Prinhac" a "Preignac" es un "adoucissement" ("on a adouci ce nom, dont la prononciation paroissoit un peu rude"), quan es sustot un cambiament de grafia.

    E tanben, parla de "un ruisseau appellé Larieu", shens saber, ce pareish, que "Larieu" es "l’arriu", donc "le ruisseau"...

  • En l’occurrence, le ruisseau est encore marqué sur les cartes de l’IGN :
    Ruisseau de Fargues (L’arriu de Hargas).
    Donc Baurein est techniquement dans le vrai.
    Sinon, Baurein est du Nord-Gascogne, peut-être une région qui ne connaît pas le ar- prosthétique.

    Pour l’adoucissement, c’est typique par contre de quelqu’un qui ne prend pas en compte l’histoire gasconne du lieu.
    Cela dit, il est possible que le nom se prononce Prenhac actuellement.
    Prignac en Médoc semble prouver le contraire mais qui sait ? Francisation phonétique ?


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document