Noms
En graphie alibertine : Paissèr
Variante(s) graphique(s) :
Payssé
C’est bien gascon. Paysse sans accent existe aussi, et doit être le même.
Etait-ce "paisse" ou "paissèr" ?
L’absence de dérivé du genre "Paysserot" nous fait privilégier le premier.
Geneanet nous dit que "c’est un toponyme qui devrait correspondre à l’occitan "pàisser" (= pâturage)."
Mais en gascon, c’est "péisher" et non "pàisser". De toute façon, ce n’est pas un verbe mais un substantif qu’il faut trouver.
Et le dictionnaire de Justin Cénac-Moncaut ne donne pas de mot ressemblant pour "pâturage".
La toponymie gasconne nous donne des "Payssat" et "Payssas" qui peuvent être des dérivés.
Bref, nous sommes devant une racine à expliquer.
Paysse
Sans accent, Paysse apparait plutôt en Périgord.
En graphie alibertine : Poton, Potona
Prononcer respectivement "Poutou(ng)", "Poutouno"... (masculin, féminin)
Le lien avec ce qui est répertorié ici comme un prénom gascon est une hypothèse sans doute meilleure que celle du "poutou/baiser".
Et Poton pourrait être un hypocoristique avec aphérèse de Halip (Philippe en gascon). Voir ici.
Poton Poutoun, PoutouA priori "poton", de Gascogne jusqu’en Provence, signifie "baiser".
Ce (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Poutou
Geneanet donne des attestations pour la plupart limousines, mais quelques unes sont gasconnes :
POUTOU 1709 - 1754 Làas
POUTOU 1691 - 1815 Adé,65100
CAZABAT DIT POUTOU 1686 - 1686 Coarraze,64800
En graphie alibertine : Casauvielh
casau / jardinPrononcer "casaou" ou "casaw".
diminutif : casalet
En fait, le "casau" a (…) |
vielh / vieuxPrononcer "bieÿ".
vielha (prononcer entre "bieÿe" et"bieÿo") : vieille (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Cazaubieilh
Casaubielh
Casaubieil
Casaubieilh
Cazaubieil
Cazaubielh
En graphie alibertine : Caüzac
"(fundum) canu’tiacu(m) > ca(n)ü’zac" ?
http://discovergascony.blogspot.fr/2013/04/cahuzac-sur-adour-riviere-basse.html
Variante(s) graphique(s) :
Cahuzacq
Landais.
Cahuzac
Semble languedocien, et avait à ce titre été banni de Gasconha.com
Mais c’est aussi gascon, comme l’atteste "Cahuzac-sur-Adour".
En graphie alibertine : Garbasta
Variante(s) graphique(s) :
Garbaste
Lòcs à Uzeste et Sarrance.
Geneanet donne les attestations les plus anciennes du nom de famille à Sarrance et Bedous, et des attestations presque aussi anciennes à Seignosse et Capbreton.
Geneanet donne aussi CARBASTE 1738 - 1753 Escos.
En graphie alibertine : (lo) Costoret
Variante(s) graphique(s) :
Coustouret
Attesté en 1777 à Serres-Castet [Geneanet.org]
Coustourret
Geneanet.org :
1653 - 1653 Bournos
1654 - 1819 Lescar
Sans doute identique à Coustouret. Si le double "r" est légitime, il faut graphier Costorret en alibertin.
Doit-on envisager une explication "coston-hret" (côteau froid) ?
En graphie alibertine : Trespoei
pei, poei, poi, pui / colline, hauteurPrononcer " puï ".
Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Trespoey
"Nom d’un quartier de Pau dont je recherche la signification."
Geneanet.com donne des attestations du nom à Bizanos au 18e siècle. On a probablement la racine "poei/poi", mais le "tres" qui précède doit être expliqué. Le chiffre "trois" (mais alors il manque le "s" du pluriel à "poey" !
[Tederic M.]
En graphie alibertine : Bergòs
Variante(s) graphique(s) :
Bergos
Geneanet :
BERGOS 1736 - 1769 Oléac Dessus,65190,Hautes Pyrénées
Ce n’est pas l’attestation la plus ancienne mais la seule qui soit gasconne.
Geoportail : l’IGN donne un lieu Bergos à St Jean d’Illac (mais qui n’apparait pas sur les anciennes cartes), un Bergosse à Campagne (40) qui apparait même chez Cassini (on a Souprosse et Goudosse pas loin), un "Bergouts" à Simorre (minutes d’Etat major : Bergoux)...
Cela confirme l’existence d’une souche gasconne de ce nom, avec peut-être la terminaison -os vasco-aquitaine.
Mais on a aussi "Berguos" à Mauzac (Comminges - attention, les minutes d’Etat major écrivent à côté "Nauouzos" pour ce qui est maintenant "Nauzes"...), et "Bergols" en domaine languedocien, Bergouli à Coarraze, Bergoléou à Roquelaure près d’Auch, qui rendent possible une racine occitane...
Pour le nom de famille, on n’a qu’Oliac-Dessus, où la terminaison aquitano-vasconne est possible. Pour le radical "berg" voir la discussion sur Bergouey : http://gasconha.com/spip.php?page=loc&id_loc=6886
En graphie alibertine : Lisauta
Variante(s) graphique(s) :
Lizaute
Attestations au 18e siècle à Aspet et Muret.
Izaute est un toponyme ou un hydronyme (affluent de la Gélise) qui existe en Gascogne et ressort sans doute du fond pré-latin (radical -iz...).
On pourrait aussi graphier "Lizauta" en graphie alibertine, puisque la consonne s/z n’est pas d’origine latine ? Problème théorique...
En graphie alibertine : Justes
Variante(s) graphique(s) :
Justes
Le NF Justes existe dans les Landes.
Comme NL, existe à St Lys (31).
Le loc "Le Justé" existe en Gascogne. "Lo Juste" ou "Lou justèr" ?
Comme ce serait utile d’entendre la prononciation gasconne d’origine !
En graphie alibertine : Badèth
Poichereau, Lorreyte, Badet Alice R.
Variante(s) graphique(s) :
Badeigt
Evidemment, avec cette terminaison "igt", on a affaire à un nom principalement béarnais, comme les attestations de Geneanet le confirment.
Doit correspondre au languedocien "Badel".
L’IGN donne :
BADEIGT [SAUVETERRE-DE-BÉARN - 64]
BADEIGT [SERRES-SAINTE-MARIE - 64]
On pourrait imaginer une forme normalisée "Vadèth". La connaissance de l’étymologie aiderait à trancher.
Badet
Badetz
Nom de lieu et nom de famille en sud des Landes, Chalosse...
Badets existe aussi. Badeigt aussi (même nom ?).
Badet aussi.
Badets
En graphie alibertine : Basèth
Poichereau, Lorreyte, Badet Alice R.
Variante(s) graphique(s) :
Baset
Bazet
En graphie alibertine : Graciolet
Diminutif de Graciòu ou de Graciòlo.
Variante(s) graphique(s) :
Grassioulet
"Mon nom de famille qui signifierait "le petit gracieux""
Grassioulet est attesté à Arx (40) par GeneaNet.
Il est difficile de trouver la racine exacte du nom, et si vraiment il y a un rapport avec un adjectif signifiant "gracieux".
Nous choisissons pour l’instant la forme normalisée "Graciolet".
Grassiolet
GeneaNet l’atteste à Calignac et Feugarolles.
Gratiolet
GeneaNet : "1626 - 1626 Buzet-sur-Baise"...
Graciolet
GeneaNet : "GRACIOLET 1718 - 1718 Rotterdam"... Un émigré protestant ?
En graphie alibertine : Darriaub
D’Arriaub.
Prononcer "Darriàwp".
Riaub, Arriaub
Prononcer "Arriàwp".
arriu aub = ruisseau blanc
Variante(s) graphique(s) :
Darriaut
Darriaup
Dariaut
En graphie alibertine : Adoèr
adoèr / fossé d'écoulementPrononcer "adouè". |
Variante(s) graphique(s) :
Adoué
Attention, l’accent aigu sur le "e" semble avoir souvent sauté, ce qui est peut-être une réponse aux interrogations onomastiques contenues ici :
ADOUE
En graphie alibertine : Minjòt
Un des nombreux dérivés de Domenge.
Domenge, Domengue, Dominge DominiquePour Domenja, prononcer entre "Doumenje" et Doumenjo".
Pour Domenge, (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Minjot
Epicentre vers Magescq.
En graphie alibertine : Bonhòrt
Bon òrt (bon jardin) ?
Variante(s) graphique(s) :
Bouniort
"Origine du nom, nominale et géographique ?"
Exrait de Geneanet :
BOUNIORT 1749 - 1795 Ygos
BOUNIORT 1690 - 1700 Ygos St Saturnin
BOUNIORT 1701 - 1852 Morcenx
BOUNIORT 1681 - 1761 Luxey
BOUNIORT 1700 - 1833 Saint Martin de Seignanx
BOUNIORT 1700 - 1721 Ygos-St-Saturnin
BOUNIORT 1730 - 1730 Ousse Suzan
BOUNIORT 1700 - 1752 Ygos St Saturnin
IGN :
Bouniort, 40630, Sabres mais ce nom de lieu semble apporté, il ne figure pas sur des cartes anciennes.
L’IGN donne "Lort" à Aureilhan et à Castets, ce qui confirmerait la présence du mot "òrt" dans la toponymie locale, si on décompose "Lort" en "L’Ort".
"Bon òrt" donnerait normalement "Bounòrt" sans "i".
On peut admettre que la mouillure marquée par l’ajout d’un "i" (je note l’ensemble "nh" en graphie normalisée) vienne de la prononciation du "n" final de "bon" dans la zone concernée.
On sait que "un aute" peut se dire "unhaute" ("ungnaoute")...
[Tederic M.]
En graphie alibertine : (lo) Hugar
Prononcer "(lou) Hugà".
La source suivante invoque la racine huc (feu) et non heug* (fougère...).
Histoire des dunes maritimes de la Gascogne p.127
Le Huga (Lacanau) a été un emplacement de foyer ou d’incendie
Mais le suffixe -ar va mieux avec un végétal comme la fougère.
hugar / lieu de fougère (heugar) ?Prononcer "hugà".
On pourrait aussi penser à un dérivé de "hoec", qui (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Huga
Geneanet.org (extrait) :
HUGA 1757 - 1757 Arraute Charritte
HUGA 1706 - 1706 Came
En graphie alibertine : Pelòi
La terminaison "òi" fait penser à un diminutif d’un radical "Pel ?".
"pelut" ?
Variante(s) graphique(s) :
Peloy
Geneanet.org (extrait) :
MESPOULET dit PELOY 1804 - 1804 Escatalens,82052
MESPOULET dit PELOY 1817 - 1817 Escatalens,82052
MESPOULET dit PELOY 1776 - 1776 Montech,82125
PELOY 1767 - 1767 Accous
PELOY 1767 - 1767 Lees Athas
En graphie alibertine : Larrosèr + (l’,eth) Arrosèr
Prononcer "Larrouzè".
arròsa / rose, églantier ?Prononcer entre "arrose" et "arroso". Variante sans le "ar" prosthétique : (…) |
Variante(s) graphique(s) :




