Noms
En graphie alibertine : La Cassoata
Prononcer "La Cassouate", "La Cassouato"...
La terminaison féminine -ate (ata) peut surprendre parce qu’elle n’est pas clairement présente dans la langue dans les zones où sont les toponymes concernés.
Voir la série Paludate, Moulinate, Lagunate, Bédatte, Tauziatte...
casso, casse, cassi / chênecassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer (…) |
En graphie alibertine : (la,era) Nòra
Prononcer "Nòre", "Nòro"...
nòra / bruPrononcer entre "nore" et "noro". |
En graphie alibertine : (l’)Escapat
Se traduit en français par échappé, mais la raison de ce toponyme qui revient ici et là nous échappe, justement !
En graphie alibertine : Terralh
terralh / terreau...Palay : Multidiccionari francés-occitan
« terràlh sm. Terrassier ; potier ; (…) |
En graphie alibertine : (la) Plèisha + Laplèisha
Prononcer "La Plècho"...
Toponyme courant en Gascogne armagnacaise.
Forme féminine et synonyme de plèish ?
plèish / haiePalay : Multidiccionari francés-occitan
« esplechade sf. – Emondage des (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Laplèche
En graphie alibertine : L’Engrimaire
escrima, engrima / escrime, attaque, effortsTresor dóu Felibrige : Multidiccionari francés-occitan
« SCRIME, ESCRIMO, (…) |
En graphie alibertine : Paulèr
FANTOIR :
32281 Mont-de-Marrast AU PAOULE
32407 Saint-Soulan PAOULE
40040 Beylongue PAOULE
65195 Génos PAOULEDE
65334 Omex CAMI DE PAOULEYE
31114 Castelbiague PAOULETX
40001 Aire-sur-l’Adour CHE DE PAOULET
31345 Miremont PAOULETOU
31360 Montauban-de-Luchon RUE DE PAOULET
31417 Pibrac LE PAOULET
32116 Duffort A PAOULET
32285 Montesquiou PAOULET
32398 Saint-Mont A PAOULET
32417 La Sauvetat EMPAOULET
32242 Masseube LA PAOULE
En graphie alibertine : (lo) Marriguèr
Prononcer "(lou) Marriguè".
marriga / clôture en terre ou en pierresCette définition vient de Claude Larronde :
"Clôture en terre ou en pierres (…) |
En graphie alibertine : Las Encladas
anglada, anclada, enclada / enclosPalay : Multidiccionari francés-occitan
« enclade (Méd.) sf. Enclos ; V. (…) |
En graphie alibertine : Guinle
guinla ? guinle ? / cerise courtequeue, griottePalay : Multidiccionari francés-occitan
« guilhe, cerise. N. de p. Que (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Guinle
Présent en Bigorre...
Que i a lòcs "Guinlet" en Gasconha.
En graphie alibertine : (la) Marganha
Prononcer "Margagne", "Margagno"...
marganha / brocard, niche, moquerie, malice...Palay : Multidiccionari francés-occitan
« margagne sf. Brocard, niche, (…) |
En graphie alibertine : (la) Garpa
Prononcer "(la) Garpe, Garpo..."
Présent en toponymie en Bazadais mais pas seulement.
En graphie alibertine : (la,era) Hajeda
Prononcer "La Hajéde", "La Hayéde", "La Hajédo"...
hau, hai, hac / hêtrePrononcer "haou" ou "aou" est une diphtongue.
Autres formes gasconnes : (…) |


