Mots

junc

français : jonc

dérivé :
juncar (mot masculin - prononcer "junnca"*) : jonchaie

*C’est un des nombreux mots composés avec le suffixe "ar", qui exprime l’idée de "lieu planté de ...".

Noms damb "junc" :


 
 

marit

français : mari

dérivés :
maridar : marier
maridatge : mariage


 

lua

français : lune

Prononcer "lue" ou "luo".
Mais comme la prune (prua, pruna, priva), la lune a en gascon plusieurs formes :
Dans le Nord de la Gascogne, c’est "luna" (prononcer "lune" ou "luno"), comme en occitan central.
Mais deu costat de Baiona (du côté de Bayonne), c’est liva (prononcer entre "libe" et "liwe").


 

pinaton

français : lactaire délicieux

Champignon comestible qui pousse dans les pins (dictionnaire du Bazadais de Vigneau).


 

becut

français : ogre

et becuda (prononcer entre "bécude" et "bécudo") : ogresse

Autres mots : babau, Jan Croquet, Cama Crusa (Jambe creuse), Papolàs...

voir aussi :

babau / croquemitaine

Prononcer "babaou", "aou" est une diphtongue.
Homme très laid, qui fait peur aux enfants.


 

arrenolat

français : hirondeau
Mot languedocien correspondant : arondelat

Prononcer "arrenoulat".
C’est probablement une variante commingeoise ("Aure" mentionné dans "le Palay") de l’ occitan "arondelat".

Merci à Louis Carro qui nous a signalé ce mot, qu’il a vu sur le socle du buste d’un poète et
musicien gascon (André Bouéry 1821-1879) de la ville d’Aspet (31) :
"Biro,biro, dé cap a Cagiro*, arrenoulat" *(pic du Cagire)
En graphie normalisée, on aurait "Vira, vira, de cap a Cagira, arrenolat."


 

vaishèra

français : vaisselle
Mot languedocien correspondant : vaissela

Prononcer entre "bachère" et "bachèro".
A donné le basque "baxera", qui s’écrit très différemment mais se prononce à peu près pareil.

vaisherèr (prononcer "bachérè") : vaisselier

Et le masculin de vaishèra, c’est vaishèth (récipient, vaisseau...). vaishèth = vaisseau


 

agreu, agreule

français : houx commun
Mot languedocien correspondant : agreu

Prononcer entre "agréou" et "agrew".

Peut atteindre 15 à 20 m de haut et plus de 200 ans. Fruits toxiques (purgatifs, nausées, vomissements). Utilisé en pharmacologie (cœur, fièvre, bronchite…). On extrait la glu de l’écorce. [Gilles Granereau]

Variantes ou dérivés :
agriu : grand houx [JF Laterrade]
agreule : houx
agreulon : petit houx
agreular (prononcer "agréoulà") ou agraular (prononcer "agraoulà") : lòc plantat d’agreule

Autre forme :
grehle, agrehle [Gaby]


 

vaishèth

français : vaisseau
Mot languedocien correspondant : vaissel

Prononcer entre "bachèt" et "bachètch".
Bateau, ruche, vase ou pot de chambre. Donc, récipient en général.

dérivé :
vaisherèr : les seins (en style plaisant, selon Palay)
flocar vaisherèrs : coiffer Sainte Catherine, parce que les filles à marier portaient un bouquet sur la poitrine dans les foires dites "de la jeunesse". [Palay]


 
 
 

còth

français : cou, col

Selon le fonctionnement caractéristique du gascon pour un mot terminé par "th", les dérivés se font en "r" : couret, courade...

Noms damb "còth" :


 
 
 

pesca

français : pêche

Prononcer entre "pesque" et "pesco".
dérivés :
pescar : pêcher
pescador (prononcer "pescadou") ou pescaire (prononcer "pescayre") : pêcheur
pesquèr, pesquèir* (prononcer respectivement "pesquè", "pesqueÿ") : vivier à poissons...
pescader : pêchable (adj.)
pescadera : outil de pêche (subst.)

* nord-gascon

Noms damb "pesca" :


 
 

lèu

français : promptement

Ou "bientôt".
Prononcer entre "lèou" et "lèw".

A lèu : A bientôt
Qu’ac calerà har lèu-lèu ! : Il faudra le faire fissa !

Noms damb "lèu" :


 
 

ledon

français : arbouse

prononcer entre "ledou" et "ledoung".
Serait l’adjectif correspondant à la "léde/leda" (vallon entre les dunes) ; donc sens plus large que "arbouse".
leta = lette
ledonèir (prononcer "lédouney") ou ledonèr : arbousier hariòla = fruit de l'arbousier, raisin d'ours

voir aussi :

leda / lette

Vallon interdunaire.
variante : leta


 
 

bonser

français : bonsoir

Prononcer "bounsé".

bonne soirée : bona serada (prononcer entre "boune sérade" et "bouno serado")

voir aussi :

ser / soir

Prononcer "sé".
Le médocain dit "dessèir" (prononcer "déssèÿ).

dérivé :
serada (prononcer entre "serade" et "serado") : soirée


 
 

esdejuar

français : déjeuner

Prononcer entre "esdéjuà".
Correspond au "petit déjeuner".
Pour le repas de midi, ce serait disnar (prononcer "disnà"), et pour le repas du soir sopar (prononcer "soupà").


 

lo noste

français : (le) notre

Prononcer "lou nousté".
lo noste ostau : notre maison


 

lo vòste

français : (le) votre

Prononcer "lou bosté".
lo vòste ostau : votre maison


 

la vòsta

français : (la) votre

Prononcer entre "la boste" et "la bosto".
la vòsta carrèira : votre rue


 

estar

français : être, rester

Prononcer "està".
Peut aussi avoir le sens de "rester au repos" : dèisha-me estar : laisse-moi tranquille

Estar content, es mei que d’estar riche.
Etre content, c’est plus que d’être riche.

 
 

estug, estujar

français : étui

Prononcer "estutch".
estujar : ranger (ou "serrer" en français régional) dans un étui

Noms damb "estug, estujar" :