15 décembre
Derniers grans de sau (forums)
12 décembre – horucar
Le castillan a hurgar dans le même sens, et venant manifestement de la même racine latine.
11 décembre – Saint-Barthélemy
J’ai évoqué le gentilé français de ce Saint-Barthélemy dans mon article Gentilés à remodeler à la gasconne : « (…)
9 décembre – can
Géraud Delbès donne aussi la cagnade (canhada en alibertin) dans son émission Qu’es Aquò : « La cagnade, vous (…)
9 décembre – capdèth
LA PALABRA DEL DÍA a encore diffusé récemment ce mot cadete. Oui, c’est bizarre - je dirai "remarquable" - que ce (…)
2 décembre – Place Jean Hameau (ex place de Labie)
Place Jean-Hameau à La Teste-de-Buch : "Ancienne place de Labi ou Lavie (1785) ... Il vient de la maison noble de (…)
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(lo) Prohon -
(lo) Colomòt 10 décembrePrononcer "(lou) Couloumòt" -
(l’)Arruhat 5 décembre -
(lo) Tembortaire 3 décembre -
(la) Humèira 2 décembre
-
arruhar / lever farouchement, orgueilleusement la tête 5 décembrePalay : Multidiccionari francés-occitan « arruhà v. – Lever farouchement, orgueilleusement la (…) -
tambornaire, tambortaire / joueur de tambour 3 décembreTresor dóu Felibrige : Multidiccionari francés-occitan « TAMBOURAIRE, TAMBOURNAIRE(L), (…) -
humèir / fumier 2 décembrePron. "humeÿ" (Médoc) -
monhòc, monhòca, monhon / moignon 25 novembrePron. respectivement "mougnoc", "mougnoque", "mougnou(ng)"... Le français moignon serait (…) -
cuèu, cujèu / parc à bétail 8 novembrePalay : Multidiccionari francés-occitan « cuèu (Mt Big.) C. cuyèu. V. cujalà. » « On dit en (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
(Estadens)Pujos Pujòs
Henri Soum évoque Pujos (maintenant inclus dans la commune d'Estadens) dans "La Basane" ; il y a (…) -
(Latrape)Le Cap del Bosc
CN (Section C du Village, 2ème feuille) : Le Cap däou Bos CN (TA) : Le Cap dou Bosc FANTOIR : Le (…)(lo) Cap deu Bòsc
Prononcer (lou) "Cap dou Bòsc" ou "Cap dou Bòs". Nord-Gascogne, Médoc : Cap (…) -
(Peyrissas)Traqué
Souvenir fugace : des panneaux "la Traque" sur place...(lo) Traquèr, (la) Traquèra
Prononcer respectivement "(lou) Traquè", "(la) Traquèro"... Pourquoi nommer (…) -
(Saint-Mamet)Rue Carrère
"Carrère" est-il le patronyme d'une personne que la commune a voulu honorer ? ou tout simplement (…)Lacarrèra + (la,era) Carrèra
Prononcer "La Carrère", "La Carrèro"... -
(Bordes-sur-Lez)La Ille
Avec les nouveaux noms de voie : Cami de la Ille ; pour Google Maps, c'est encore "Ourjout" en (…)(la,era) Illa, l’Aïla
L’abondance, surtout vers le Couserans - et même plus loin, en Pyrénées (…)


