Albret néracais Gascogne médiane La Ténarèze Landes de Gascogne

Sos

- Tederic Merger


 

Dans le quartier de Loulié / A L'Olièr / A L'Ouliè

en graphie alibertine :

L’Olièr
Prononcer "L’Ouliè"

òli / huile

L’accent tonique est sur "ò".


La maison n’est pas vasconne, elle correspond sans doute à un type jugé plus moderne à l’époque.

Portfolio

Vos commentaires

  • Le 24 septembre 2012 à 15:13, par Lo Pèir

    Olièr [u’liɛ] m. 1- fabricant, marcand d’òli ; 2- artesan topiaire (potièr) qui fabrica òlas.
    Olièr m. olièra f. qui conten òli ; bureta ; olièras f. plur. ensemble deus recipients que contenan l’òli e lo vinagre per l’ensalada.


    Prumèr diccionari tot en gascon : lo de Pèir Morà !

    Réponse de Gasconha.com :
    Chis, lo Pèir...
    Oui, ça doit être plutôt ça. Pour "l’aolhèr" on aurait eu plutôt quelque chose comme "Laouillé". On a d’ailleurs l’horrible "La Houillé" non loin de là...

    Répondre à ce message

  • Le 24 septembre 2012 à 15:15, par Vincent P.

    Quelle fut la source géographique de cette maison du 19ème siècle qui s’étend somme toute de la Loire aux frontières du Béarn ?
    Imitation par des artisans locaux du style "préfecture" classique ?
    Ou mobilité réelle depuis un centre névralgique à déterminer ?

    Répondre à ce message

  • Le 25 septembre 2012 à 20:26, par j.p.Depeyris aolhèr

    Simin Palay donne : aoulhè,-re =berger,-ère.
    cela pourrait être "chez le berger"

    Répondre à ce message

  • Le 25 septembre 2012 à 21:14, par Gaby

    Ajoti : olièira : fabrica on burlan la gema.

    Répondre à ce message

  • Le 26 septembre 2012 à 22:34, par Tederic M.

    Mercés a tots !
    Lavetz que vau cambiar la fòrma gascona de "Loulié" en "L’Olièr", shens sàber tròp si d’agís d’òli o d’ola.
    Sus l’ola : http://gasconha.com/spip.php?page=paraula&id_paraula=4131

    Répondre à ce message

  • Le 30 octobre 2017 à 08:36, par Tederic Merger Sonque l’òli en gascon !

    Qu’i torni cinc ans aprèps...
    Normalament, en gascon, ola que haré olèr e pas olièr, doncas, la pista òli que pareish melhora.
    Totun, que vesi lo nom de familha Oulié (Olièr donc) es meilèu lengadocian que gascon. E en lengadocian, l’ipotesi ola qu’es possibla...

    Répondre à ce message

  • Le 30 octobre 2017 à 10:47 Dans le quartier de Loulié

    Il peut s’agir d’un distillateur de gemme.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document