
La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença
Il est certain que l’on trouve des toponymes basques plus ou moins bien gasconnisés (dont le fameux Darrichon) et que La Bastide est indissociable de l’histoire navarraise, mais cessons le révisionnisme : La Bastide était essentiellement gasconophone.
Or ce fait n’est pas même reconnu par les panneaux à l’entrée du village (Bastida, le nom basque est seul indiqué) alors que les panneaux touristiques parlent du "teoulé" du village, que non loin c’est l’abbaye de Belloc (Belok en basque ...).
J’aime assez l’accent "bastidot".
LABASTIDE-CLAIRENCE.wav
Ainsi qu’en a fait JB Orpustan la démonstration, Clairence est un transfert de la ville grecque de Klarentza, prise par le Roi de Navarre.
Articles
-
4 mars 2013| 5
Maisons problematicas deu quartièr de La Capèra - L’Escapat, a La Bastida-Clarença P. Dibon
– Chirrin
Courtessolle : uei Courtassolle, hèit dab lo (…) -
12 novembre 2012
Voici quelques maisons de La Bastide-Clairence, au quartier LA VILLE / BIDON P. Dibon
– Labourt : faut-il voir le nom de la province basque (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença :
-
1er janvier 2011| 1
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Pierroutou Pierroton
[Vincent.P] Que's poderé restablir "Peiroton", non ? (lo "Pierroton" de Pessac que m'enerva (…)Peiroton
Prononcer "Peyroutoun". "Cher Pierrot", en quelque sorte. suffixe -òt : (…)Pierroton
Peiroton Prononcer "Peyroutoun". "Cher Pierrot", en quelque sorte. suffixe (…) -
12 janvier 2010
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Espagno Espanhòu
-
30 août 2009| 3
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Maisons Perrique et Cousturé Perrica e Costurèr
(lo) Costurèr
Prononcer "(lou) Cousturè". (le) Couturier.Perica ? Perrica ? Perricas ?
Attention, "Pericas" est la graphie alibertine ("Perica" si on ne retient (…) -
26 août 2009| 1
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Dache Dise Daisha Díser
Daisha díser
Prononcer "Dache dise". -
12 août 2009| 14
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Toquely et Pegnin Tòca-l'i e Penhin
Au quartier de Pessarou. -
9 août 2009| 3
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Bidaubide Vidaubide, Vidauviguèr ? / Bidàw Biguè ?
Doublet gasco-basque : Vidau + bide (=chemin). La maison se trouve au quartier de la Chapelle (…) -
2 août 2009
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Cabaniou Cabaniu
Probablement la maison gasconophone la plus méridionale de Basse-Navarre, sur les hauteurs du (…)Cabaniu
Prononcer "Cabanïou". -
31 décembre 2024
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Borde Brana
(lo) Branar
Prononcer "(lou) Branà". Le Pignada, le Matouca, le Junca, le Brana... (…) -
31 décembre 2024
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Borde Caillaba
(lo) Calhavar
Prononcer "(Lou) Calyawà"... -
24 juillet 2008
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Marguiraut Marguiraut
Maison du XVII, quartier Pessarou dans carte IGN. Origine du nom : La deuxième partie du nom (…)Guiraut
Prononcer "Guiraout". -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Lannelongue
Lanalonga + (la) Lana longa
lana longa (prononcer entre "lane loungue" et "lano loungo") = lande longue -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Tuco
(lo,eth) Tucòu, Tucòl
Prononcer "(lou) Tucòw". Le sens du suffixe "òu" n’est pas évident. (…) -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Maisonnave
Maisonnava
Prononcer entre "Maÿzounabe" et "Maÿzounnawo". -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Marioun
-
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Peyrere
Lapeirèra + (la,era) Peirèra
Prononcer "Lapeÿrère", "Lapeÿrèro"... -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Salie
(lo) Salièr
Prononcer "(lou) Saliè". Forme normale en gascon, correspondant à salinèr, (…) -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Sarrot
(lo) Sarròt
Prononcer "(lou) Sarròtt". -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Tachoueres
(las,eras) Taishoèras, Taishoèiras
Prononcer respectivement "Tachouères", "Tachoueÿres" (celui-ci nord-gascon) -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Touroun
(lo,eth) Toron
Prononcer "(lou) Tourou(ng)"... -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Trouilh
(lo) Trolh
Prononcer "(lou) Trouilh". -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Lagroula
Lagreular + (l’)Agreular
Prononcer "Agréwlà"... -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Labourdette
Labordeta + (la) Bordeta
Prononcer "Labourdéte", "Labourdéto"... -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Jouet
Joet
Prononcer "Jouétt". -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Haget
(lo/eth) Haget
Prononcer "Hayét" ou "Hagét", "lou Hayét", "eth Hayét" en faisant entendre (…) -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Garat
-
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Canton
(lo,le,eth) Canton
Prononcer "(lou) Cantou(ng)". -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Brana
(lo) Branar
Prononcer "(lou) Branà". Le Pignada, le Matouca, le Junca, le Brana... (…) -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Bezin
(lo,eth) Vesin
Prononcer "(lou) Bézï(ng)"... -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Begorre
-
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Balade
Vathlada
Prononcer "Belade". Voir la discusion sur Belhade -
(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Artigaux
(los,eths) Artigaus
Prononcer "(lous) Artigàws". "artigau" est un dérivé de "artiga", avec un (…)