C’est bien le sens de ma question. Cela dit, avec l’accent “de case” acquis entre Dax et, disons, Clermont/Mimbaste, je prononce “le heumne que vieunn dou meurcat” ; si ce n’est pas du “neugue”, y a des mouches qui vont porter plainte :)…
C’est bien le sens de ma question. Cela dit, avec l’accent “de case” acquis entre Dax et, disons, Clermont/Mimbaste, je prononce “le heumne que vieunn dou meurcat” ; si ce n’est pas du “neugue”, y a des mouches qui vont porter plainte :)…