colana
français : pièce de colombage, tournisse
Prononcer entre "coulano" et "coulane".
Le mot français laisserait croire à un dérivé de "colombe" (pigeon, quoi...), mais il n’en est rien, et le mot racine est plutôt le "latin classique columna, colonne" [Wikipedia].
Le gascon évite la confusion.
dérivés : colanat (prononcer "coulanatt"), à moins que ce soit colanar (prononcer "coulanà"), puisque Robert Coustères, qui est une source fiable, écrivait "coulanà" : ensemble du bâti en colombage, ou cette manière là de construire ?
Lo chafre sus la maison armanhaquesa Le crépis sur la maison traditionnelle d’Armagnac
Un lexique gascon de la charpente ? Tederic M.