en graphie alibertine :
(lo,eth) Casterar

castèth / château

casteran (prononcer "castéra") : châtelain casteret : petit château casterar (...)

Prononcer "(lou) Castérà".

Variante(s) graphique(s) :

Castéra

Castéraa


 


 

Grans de sau

  • Non à cette languedocianisation sournoise !
    Celle que Sud-Ouest nommait Amélie "Oudéa-Castella" (mais la version en ligne a été corrigée depuis) est la météorique ministre de l’Education nationale Amélie Oudéa-Castéra.
    Castéra (Casterar) est un nom typiquement gascon. Castella (Castelar) peut être son pendant languedocien, comme par exemple (probablement) la commune de Castella en Agenais guyennais, mais aussi avoir d’autres origines.

  • C’est trop d’honneur de dire que "Sud Ouest" puisse languedocianiser quoi que ce soit.
    Sa seule capacité, son seul souci est d’uniformiser, de parisianiser l’expression locale (cf J.Fénié).

    [En parlant de "languedocianisation sournoise", je plaisantais ! Tederic M.]


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document