- Tederic Merger

en graphie alibertine :
(lo) Hicòt

hic / fic, verrue, cancer, trou boueux, croc...

Multidiccionari francés-occitan

Prononcer "(lou) Hicòtt".



 

Grans de sau

  • Aqueth matahami… qu’ei un hicòt.. ! Cet étouffe-chrétien… c’est un hicòt.. !

    A Saint Sever de Rustan, le mot gascon « un hicòt » désigne une terre matraquée car travaillée mouillée et aussi, par extension, un plat lourd, voire indigeste.

    Le gascon est riche en mot commençant par « hic… »

    Du latin ficus = verrue. On a en gascon « un hic » = une verrue.
    Du latin figere, devenu figicare puis ficarre = ficher, enfoncer, planter. En dérive tous les mots de la famille de « hicar » = mettre et « hica’s ».
    A partir de cette dernière famille, on a, dans le nord de la Bigorre et le sud du Gers, un registre supplémentaire avec des mots au sens dérivé :
    Un hic = un trou boueux, une ornière.
    Un hicòt = une terre matraquée car travaillée mouillée, un aliment lourd…
    Dans cette région de Gascogne, ce n’est pas le sens de s’enfoncer (hica’s), s’embourber qui a été retenu mais plutôt la désignation du terrain propice à s’embourber…

    On a donc glisser sur un sens boueux...!


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document