Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Pinsaguel
(Pinsaguel)
Impasse de la Claou
Apparemment un nom récent, qui tout en étant d'oc, ne vient peut-être pas de la toponymie (...)
(Pinsaguel)
Las Peyres
Laspèiras + (las,eras) Pèiras
las pèiras = les pierres
SVP, ne pas prononcer "Laspeyres" à la française (...)
(Pinsaguel)
Les Douines
CN (Section B des Vignes, feuille unique) : les Douïnes ; ce qui laisse imaginer une (...)
(Pinsaguel)
Jordanis
Cassini : Jourdanis
Jordanis
Surtout, ne pas prononcer à la française, mais "Jourdànis" avec l’accent (...)
(Pinsaguel)
Le Mouraca Le Moracar
CN (Section B des Vignes, feuille unique) : le Mouraca IGN : la Mouraca (erreur courante : on (...)
(lo) Moracar ? Morracar ?
Prononcer "(lou) Mouracà, Mourracà".
(Pinsaguel)
Rue du Crabère
Dans une série de noms récents (rue du Cagire, rue du Bethmale), il s'agit du Pic de Crabère. Ce (...)
(la,era) Crabèra
Prononcer "La Crabèro"...
(Pinsaguel)
Chemin de la Carrerrasse La Carrerassa / La Carrérasso
"Chemin de la grande rue", ça sent le pléonasme ! De plus, il y a une faute d'orthographe : noté (...)
(la,era) Carrerassa
Prononcer "La Carrérasse".
carrèra + augmentatif ou péjoratif -as
(Pinsaguel)
Impasse du Pescadou
(lo) Pescador, (la) Pescadora
Prononcer "(lou) Pescadou", "(la) Pescadouro"... (masculin, féminin)
(Pinsaguel)
Las Parets de l’Ousse
Ossa + (l’)Ossa
Prononcer "Ousse"...
(lo,la, eth,era) Paret
Prononcer "Parét" en faisant entendre le t final.
"lo,la, eth,era" parce que (...)
- 0
- 10
- 0
- 10