Pays basque voisin

Briscous


 
en graphie alibertine :

Briscós
Prononcer "Briscous".

Village labourdin bascophone, non loin du Bas-Adour gascon auquel il confronte via Urt.
La toponymie gasconne de contact de la commune a été en partie basquisée graphiquement récemment pour l’IGN : Parat de Cesca, Haugar (Auga), Larreista (probablement Larrieste=la fenêtre), Mahourategia (Mauhourat), Mayesteguia (Majesté), Menautegia (Menaut), Placeu (qui a donné probablement plax(e)u dans Plax(e)uburua), Xufletegia (Soufflet).

Briscous est également le nom gascon tiré du basque *Beraizkoitz. Beskoitz(e) aujourd’hui.

Voir l’analyse du professeur Orpustan :
books.google.fr


 

 

 

 

 

Grans de sau

  • On ne détecte pas en 1249 de toponyme gascon sur le territoire communal. "la sague" a une apparence gasconne mais il doit s’agir de la romanisation à l’écrit de "latsaga".
    Dans le même texte, la maison Hiriarte est dite "firiart" (une preuve de plus que déjà f=h en gascon), Agerre est dite "guerre", ...

    A la même époque (fin du XIIIème siècle), on détecte à Urcuit deux toponymes romans sur 17 attestés : "lana" (qui doit traduire Larre) et "coumas".
    On ne connait pas la domonymie d’Urt à la même époque, seulement quelques noms de maisons nobles supposées anciennes : Elissalde (basque) et Vergez (gascon).
    Il nous manque véritablement un recensement des maisons anciennes de la rive droite de l’Adour pour apprécier la situation linguistique au XIIIème siècle.

    Les patronymes des habitants de Briscous montrent assez bien les infiltrations gasconnes.
    charnegroupe.free.fr


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document