en graphie alibertine :
Hornogar

horc, horca / fourche, confluent

Prononcer "hourque" ou "hourco". horc : confluent, vieux mot pour "lieu (...)

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo". variantes : notz (prononcer "nouts"), (...)

L’explication gasconne de "Hornoga" parait possible.
On nous signale cependant (merci Alain) que "on trouve le nom Hornoga en Roumanie avec la variante
HornAga en Hongrie.".

Si c’est un vrai nom gascon :

"horc + nogar" ou "horn (four) + nogar" ?
A l’oreille, "horn" et "horc" donnent le même résultat ("hour").
Mais "horc" est beaucoup plus fréquent dans l’onomastique gasconne, et, liée aux noyers, une explication par "forêt" va mieux que par "four", avec tout le respect dû aux Hornoga qui furent boulangers...

"horc" (petite forêt, ou peut-être "fourche/embranchement" - prononcer "hourc",
mais le "c" final disparait souvent, surtout quand quelque chose suit, dans un
nom composé) est un grand classique gascon, (écrit "hour..." ou "four..." : Hourcade,
Fourcade, Hourdebaigt, Duffour, etc.).

"nogar" (prononcer "nougà") veut dire "lieu planté de noyers".

Ce qui est étrange dans Hornoga, si l’explication ci-dessus est vraie, c’est
qu’il n’ait pas été transcrit "Hournouga". La graphie Hornoga serait donc très ancienne.

Deux noms de lieux qui peuvent avoir une parenté :

 Fournougal (en Quercy) qui pourrait se décomposer en "Forc-nogal", ou "forc"
serait le pendant languedocien du gascon "horc" (le gascon transformant les "f"
en "h aspiré"), et "nogal" serait un mot de même racine et signification que
"nogar", mais avec un suffixe différent ;

 Janouga à Cuzorn (47, proche du Quercy) qui signifie peut-être "Jan (le
prénom) + Nogar"

Variante(s) graphique(s) :

Hornoga



 

Grans de sau

  • Bonjour !
    Est-ce que dans Hornoga(r), on ne pourrait pas envisager la formation "horc" et "hauga" ?
    Il semble que le mot latin "filex", fougère, ait donné hauga dans le sud-ouest.
    Hornoga(r):forêt de fougères.

    Réponse de Gasconha.com :
    "Hauga(r)", "Heuga(r)", et autres, sont bien des noms de lieux gascons qui signifient "lieu planté de fougère".
    Mais il faudrait expliquer l’insertion d’un "n" entre "horc" et "hauga". Elle est très improbable.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document