1er décembre

1er décembre – croau + coroau ?
Croau (Krou’aou). Ce mot est à la fois un toponyme et un nom de personne en Bigorre. Toponymes. Eth Croau de Lana. (...)
30 novembre – C'est Bouau !
Sur place, c’est Bouau, le panonceau l’indique.
30 novembre – L'oustaü Auriabat
La maison Auriabat, proprement dite, qui domine la confluence de la Baïse et du ruisseau de (...)
25 novembre – Rue des Caminots
C’est le début de la rue, dans le vieux coeur de Barbaste. On était très vite à la campagne, avec ses (...)
21 novembre – Labrit
Pron. Labritt « Labrit est l’une des formes primitives, citée en 1316 pour la réforme de Mixe et dans la chanson (...)

-
(eth) Riu medan -
(eth) Hac 1er décembre -
(la,era) Mòla nava 1er décembre -
(era) Coma medan 1er décembre -
(lo,eth) Graèr 30 novembrePron. "graè"
-
graèr / grenier 30 novembre -
A chivau dat n’espian pas las dents / A cheval donné on ne regarde pas les dents 27 novembre -
panamorts / croque-mort 27 novembrePron. "panemourts" Multidiccionari francés-occitan m. panamòrt Rei Bèthvéder m. panamorts ; (...) -
trasto, traste / rebut, objet encombrant 27 novembretrasto : pron. "tràstou" avec l’accent tonique sur tras. Palay : Multidiccionari francés-occitan (...) -
chauchon, chauchet / méticuleux, chipotier, tâtillon... 27 novembrePalay : Multidiccionari francés-occitan « chauchét,-e, chauchoùn,-e (Bay. et L.) s. – (...)

-
25 février 2015
(Naut Aran)Garòs
En venant de la montagne catalane, le caractère atlantique et gascon du Val d'Aran saute aux (...)(lo) Garròs
J. Tosti a probablement raison d’y voir la "racine pré-indo-européenne *gar, (...) -
25 mai 2009| 2
(Autevielle-Saint-Martin-Bideren)Maison Maison / Maÿzoû
Cette maison se trouve dans le bourg de Saint-Martin qui est la véritable agglomération de (...)(la) Maison
Prononcer "Maÿsoun". -
13 décembre 2008| 4
(Lartigue)L’airial de Hourtan Hortan
-
30 novembre
(Nérac)La Tourette
Le toponyme n'a guère d'intérêt, mais l'ensemble est beau ! -
30 novembre
(Nérac)Au Briva
La maison domine la Baïse, il reste à comprendre le sens du toponyme.