- Tederic Merger

balharc, balhart

français : seigle, orge...

Prononcer "balyarc", "balyart".
Multidiccionari francés-occitan


 

Grans de sau

  • En général, n’est pas le seigle mais l’orge à deux rangs (Hordeum vulgare subsp. distichon). Le sens ’’seigle’’ semble être uniquement béarnais.

    Etymologie : du latin balearicus.

    Connu aussi en vieux français (baillarc, baillarge), en poitevin-saintongeais (baillarghe), en limousin (balharja)... A rapprocher de l’anglais barley ’’orge’’.

    En toponymie : Baillargeau (Charente, Poitou, Pays Gabay), Baillargeaux (Périgord), Baillargas (Entre-deux-Mers), Baillarjoux (Périgord), Baillargué (Armagnac)...

  • Orge à deux rangs, traduisait le contributeur de 2017, orge de printemps dit Gaby. Quelle différence ? Y -a-t-il un orge autre que de printemps ? Et comment l’appelerais-tu Gaby ? Quid du mot "uèrdi" également donné par le dictionnaire français-gascon de PN (et fidèle à l’étymologie de "hordeum") ?
    Orge en tous cas et pas seigle (le PN ,pourtant imprégné de formes béarnaises,ne donne que "sega" (voire "blat").
    Halte à la confusion !

  • Orge à deux rangs, oui, au temps pour moi !! Je n’avais pas vu la contribution de 2017.... qui d’ailleurs était de moi !!

    L’orge commune : òrge en Gironde et Landes, òrdi en Marmandais et Agenais , uèrdi (oèrdi) / goèrdi en Béarn, Aran..., òrs en Armagnac et Bigorre, òrx en Lomagne (cf FEW)


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document