cuchòt

français : pot à résine

Prononcer un peu comme "cutchot", mais avec un "t" mouillé plutôt qu’un "tch".
"Que nha pa mès apita aus pins, mès que cao rapella lou nom. N’eus pa toustem pley dap cire et mèche peur bène aus parisieun !"
Il n’y en a plus accroché aux pins mais il faut se rappeler du mot. ça n’a pas toujours été plein de cire avec une mèche pour vendre aux parisiens !
[BL]

BL a écrit "cutyot". Comme Gasconha.com utilise la graphie occitane normalisée, cela a été transcrit par cuthòt, le "th" rendant le "t" mouillé propre au gascon (et au basque).
On pourrait aussi proposer cuchòt.
Lo gematge Qu’am escrivut aqueth article peu bulletin municipau de la mairetat d’Ondres.


 

Grans de sau


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document