Bordeaux
Le Fort du Hâ / Lo Hòrt dau Har / Lou Hòrt daou Ha
en graphie alibertine :
(lo) Har
|
[Vincent.P]
Avant la conquête française (1453), "Far" figure dans les documents en gascon.
Et ce mot semble bien correspondre au mot "phare".
Le passage à la langue française fait apparaître "Ha" ou "Hâ". Ce n’est pas la prononciation qui a changé, on prononçait déjà "ha" avant les français, mais il était habituel de noter "f", conformément à l’étymologie.
La francisation a fait perdre cette conscience étymologique, et a écrit le mot d’après sa prononciation, supprimant aussi le "r" final, non prononcé en général en langue d’oc.
[Tederic]