Pays basque voisin Pyrénées

Charritte-de-Bas


 
en graphie alibertine :

Sharrita
Prononcer "Sharrite".

On le sait peu mais les noms dits français des communes basques sont en réalité les noms gascons repris tels quels.

Charritte-de-Bas est le premier village souletin en longeant la rive gauche du Saison, à quelques mètres des dernières maisons béarnaises.
Rien ne change à vrai dire : l’architecture des maisons reste la même, le paysage est toujours plat encadré de deux lignes de coteaux, il y a bien un fronton mais il y en avait aussi dans les villages béarnais.
Et pourtant, on se sent dans un univers différent. Que c’est étrange.

En basque, Charritte-de-Bas est Sarrikota Pea, composé de sarri (fourrés), du suffixe diminutif ko et du suffixe locatif eta pour une signification de "lieu de petits fourrés".
L’adaptation romane du toponyme (d’abord sarricte puis sarritte) pose le problème de la transcription du s dit apico-alvéolaire (s en basque et espagnol) à ne pas confondre avec la chuintante (x en basque). A quoi correspond exactement le sh gascon ?

[Vincent P.]


 

 

 

Vos commentaires

  • Le 28 février 2009 à 19:20, par Vincent.P

    Il est à noter que Charritte est un patronyme des environs de Saint-Macaire.
    En fait la communauté basque était très importante dans cette ville (cf la famille Rostéguy-Lancre).

    geneanet.org

    Répondre à ce message

  • Le 10 mars 2009 à 11:03, par P.Lartigue

    Bonjour,

    Peut-être faudrait-il donner le nom basque de ces communes ?

    Répondre à ce message

  • Le 11 octobre 2010 à 16:06, par Vincent.P

    Corominas fait remarquer que la forme gasconne de ce qui est en basque Sarrikota a respecté l’accentuation initiale du basque, à savoir Sa’rrikota d’où Sa’rricte puis Sarritte, accentuation que le basque a perdu au profit d’une meilleure conservation de l’ensemble consonantique.

    www.euskomedia.org/aunamendi

    Il est vrai que si le gascon avait accentué en fonction de ses codes habituels, on aurait eu Sarri’co(u)te qui aurait pu donner ultérieurement Sarco(u)te.

    Notez que Sarcou à Bidache doit être ’sarriko. Cela donne une piste pour le Sarcos gersois, ainsi peut-être que le Sargos girondin.

    Répondre à ce message

  • Le 23 décembre 2010 à 10:29, par Lou saoubadye de le lane

    A Memizan que y a uoue famille Sargos hort counechude.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document