Vic-Bilh Pyrénées

Carrère


 
en graphie alibertine :

Lacarrèra + (la,era) Carrèra
Prononcer "La Carrère", "La Carrèro"...

carrèira, carrèra / rue, route

Souvent écrit "carreyre". variante : carrèra carreròt, carreiròt : (...)

Pron. "Carrèro"

"Carrière de pierre !!! Certainement pas ! Décidément on va de surprise en surprise ! Une carrière de pierre, en gascon, c’est une peirèra. Quant à carrèra c’est un mot très usité qui dérive du latin carrus (= char) et de carraria (= chemin à chars). Sa première signification est donc chemin, puis voie entre deux maisons, puis rue principale du bourg et enfin bourg par opposition aux écarts (cf. Dict. Alibert et Dict. S. Palay).
Le nom de ce village lui vient sans doute de l’époque où il constituait une seule unité avec Lanusse et Miossens sous le nom de Lo Clau de Miossens (cf. Dict. Paul Raymond). Le mot de Carrèra aurait alors désigné soit le bourg, soit la partie de cet ensemble situé au long de la grande route.
Certainement. Du gascon carrèra : rue principale ou bourg."
Hont : ’DTCB’ deu MG (Michel Grosclaude)


 

 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Carrère :


 

 

 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document