Pouydesseaux
en graphie alibertine :
(lo,eth) Poi
|
Poi-de-Saus
|
[Photo de Vincent.P]
Poi deus sauç (prononcer "Pouÿ dous Saous") : colline des saules
Mais je me rallie à l’explication de BBF.
Gentilé :
Pouydessois, Pouydessoises. C’est mauvais, puisque ça se fonde sur l’incompréhension du sens gascon du nom. Alors, que proposer ? en gascon, on pourrait choisir une terminaison pour "poi" (pojòu ?) et ajouter "de Saus" quand on est loin et qu’il y a une ambigüité...
Comme les autres communes de ce parçan de Marsan, Pouydesseaux a la particularité de toponymes en -a, qu’on peut supposer des -a(r) qu’on peut supposer ici un suffixe locatif qu peut s’appliquer même à un prénom, par exemple Martina...
Noms de lieu en a du Marsan
[Tederic]
Articles
-
21 février 2012| 2
Proposition de panneau Pouydesseaux sur le modèle Lengon/Lengoun Tederic M.
l.e.n.g.o.n
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Pouydesseaux :
-
29 décembre 2020
(Pouydesseaux)Lestrade
Lestrada + (l’,era)Estrada
L’Estrada. -
29 décembre 2020
(Pouydesseaux)Lescloupé
L’Esclopèr
Prononcer "L’Escloupè". -
29 décembre 2020
(Pouydesseaux)Las Baches
(las) Baishas
Prononcer "Las Bashes", "Las Bashos"... -
29 décembre 2020
(Pouydesseaux)Labourgade
(la) Borgada
Prononcer "Bourgade", "Bourgado". -
29 décembre 2020
(Pouydesseaux)Labache
(la) Baisha + Labaisha
Prononcer entre "bache" et "bacho". Pourrait avoir le sens de terrain (...)