Noms
En graphie alibertine : Plantarosa
Prononcer "Planterouse", à moins que ce soit Plantaròsa...
IGN : Planterose, 64570 Lourdios-Ichère
En graphie alibertine : Dijòus
Prononcer "Dijòws".
diluns / lundiAllez, tant qu’on y est, voici les jours de la semaine :
lundi : diluns (…) |
En graphie alibertine : (los,eths) Caperans
Prononcer "lous / eths Capéra(ng)s".
capèra / chapellePrononcer entre "capère" et "capèro".
dérivé :
caperan : chapelain |
En graphie alibertine : Bòrdafranca
Prononcer "Bòrdefranque"...
bòrda / ferme, métairie, grangeOu grange.
Prononcer entre "bordo" et "borde" ;
Dérivés :
bordeta (…) |
franc, hranc / francfranca (prononcer entre "franque" et "franco") : franche
Dans les noms (…) |
En graphie alibertine : (l’)Artigamala
Prononcer "Artiguemale"...
artiga / fricheBeaucoup de noms de lieu et de personne sont composés avec "artiga" francisé (…) |
mau, mala / mal, mauvaisPrononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue).
féminin "mauvaise" : mau (…) |
En graphie alibertine : Las Alaudetas
Prononcer "Las Alàwdétes".
laudeta, lauseta, alauseta / alouetteLa forme laudeta est du gascon maritime.
En gascon de l’intérieur, on (…) |
alauda / alouetteCe mot aurait existé tel quel en gaulois.
dérivés ou variantes :
alausa, (…) |
En graphie alibertine : Lo Barralh Cramat
Prononcer "Lou Barrailh Cramat".
barralh / pré clôturé, closOu la clôture elle-même ? Prononcer "barrailh". |
cramar / bruler |
En graphie alibertine : Peirablanca + (la,era) Pèira blanca
Prononcer "Peÿreblanque".
pèira / pierreApparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres.
dérivés (…) |
En graphie alibertine : (lo) Maucodinat, Maucosinat
Prononcer "(lou) Maoucoudinat, Maoucouzinat".
Mal cuisiné ? Ou faut-il introduire un quasi-homonyme : cosin (cousin) ?
cosin / cousinPrononcer "cousi(ng)".
cosia (prononcer entre "cousïe" et "cousïo" ) et (…) |
codina / cuisinePrononcer "coudine".
Forme nord-gasconne. Dans le reste de la Gascogne, (…) |
mau, mala / mal, mauvaisPrononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue).
féminin "mauvaise" : mau (…) |
En graphie alibertine : Maucoihada
Prononcer "Maoucouyade".
Est-ce une variation de Maucohada avec l’insertion d’un i qui pourrait venir du français coiffer ?
(la,era) Maucohada, (lo, eth) Maucohat
Prononcer "La Màwcouade"...
cohar / coifferPrononcer "couhà".
descohar : décoiffer Multidiccionari francés-occitan (…) |
En graphie alibertine : Los Frairs Menuts
Prononcer "Lous Fraÿs Ménuts".
frair, hrair / frèrePrononcer "fraï".
variante sud-gasconne : hrair (prononcer "raï") |
menut, menuda / menuPalay : Multidiccionari francés-occitan
« Menu,-e, petit, chétif. Cf. miut. (…) |
En graphie alibertine : (lo,eth) Verdièr
Prononcer "Berdiè".
vergèr, vergèir / vergerPrononcer respectivement "bergè", "bergèÿ".
Gascogne intérieure : vergèr (…) |
En graphie alibertine : (lo) Miralh
Prononcer "(lou) Mirailh".
Le sens de tour d’observation est à privilégier.
Pendant en Navarre espagnole : Milagro, anciennement Miraclo, Miraglo :
« El nombre del lugar procede del latín miraculum, que significa ‘mirador’, y que haría referencia a un punto de observación »
miralh / miroir, tour d'observationQuant "miralh" apparait dans nos noms de lieux, ce doit être surtout le (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Mirail
En graphie alibertine : (las) Palancas
Prononcer "Las Palanques".
palanca / passerelle, plancheou "planche", qui est d’ailleurs un mot français de même racine que (…) |
Variante(s) graphique(s) :












