Noms

En graphie alibertine :   Hortic + Fortic, (la) Hortica

Prononcer "Hourtic".

hòrt / fort

feminin : "hòrta" Le gascon a transformé les "f" en "h". "hòrt" veut (…)

Hortic Hourtic

"Hortic de LOYT né vers 1580" [Henri LOUIT - louith.free.fr] (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Hourtic

Hourticq


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Hrancés, Francés

Hrancés : forme (très) gasconne de "Francés" (Français).


 
Variante(s) graphique(s) :

Rancez


 
 

En graphie alibertine :   Hrancesa

Forme (très) gasconne de "Francesa" (Française ou Françoise).


 
Variante(s) graphique(s) :

Rancèze


 
 

En graphie alibertine :   Deusarrat

Deu sarrat.

sèrra, sarra / colline ou chaîne de collines

Prononcer entre "sèrre" et "sèrro". Ou ensemble de collines. Michel (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Dussarrat


 
 

En graphie alibertine :   Deumèu

Prononcer "Doumèou".

A part l’explication "Du miel", Gasconha.com n’a rien à proposer.

mèu / miel

Prononcer "mèou" ("mèou" étant une diphtongue).

 
Variante(s) graphique(s) :

Dumeau

Duméou

Dumeü

"En effectuant une recherche généalogique sur Bazas (au XVIIIème siècle), j’ai trouvé sur un acte de mariage le patronyme Dumeni (il s’agissait de la mère de la mariée), puis sur les différents actes de naissance des enfants de cette personne : Dumeü, Meu et Miel !
Qui pourrait m’éclairer ?"
[Marcelle]

"Dumeni" est probablement une "cacographie" (erreur de transcription).
[Tederic]

Dumeu


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Soc

Prononcer "(lou) Souc".

soc / sillon de labour

Prononcer "souk". Deux expressions savoureuses données par Palay : (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Souq

Souc


 
 

En graphie alibertine :   Romèu

"Sor Peyrona Arromeua" attesté en Bordelais.


 
 

En graphie alibertine :   Hargós, Hargos ?

Prononcer respectivement "Hargous", "Hàrgous".
Se trouve presque uniquement en Sud Landes.
On pourrait envisager le pluriel de Hargo, auquel cas ce serait Hargos et non Hargós (accent tonique placé différemment).

(la) Hargo, Hàrgua
Prononcer "(la) Hàrgou", avec l’accent tonique sur Har. Il semble que le (…)

Les Parcs de la Hargouse existent à Luxey ; ceci va dans le sens de Hargós.

harga, hàrgua (?) / forge

harga : prononcer "hargue" ou "hargo". hàrgua : on ne sait pas trop... (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Hargous


 
 

En graphie alibertine :   Deupau

Prononcer "Doupàw".

Deux explications possibles :
"fils de Paul" (explication du le site des noms de J. Tosti) ou "du poteau".

pau / poteau, pieu

Prononcer "paou" (ou "aou" est une diphtongue). diminutif : palòt

Pau Paul

Prenom occitan. Prononcer "Paw".

 
Variante(s) graphique(s) :

Dupau


 
 

En graphie alibertine :   Dèiras

"Viendrait de "èira", qui viendrait du latin "area" (=surface).
Désigne dans les Landes la surface défrichée où sont bâties la maison et ses dépendances.
Mais originellement, peut désigner toute surface défrichée (Èira et Airau (Eyre et Airial) auraient donc la même étymologie selon Grosclaude.
Par extension, les rivières qui « courrent » sur ces terrains auraient pris le nom du lieu : la Lèire, l’Eyre)" (tiré de M. Grosclaude)


 
Variante(s) graphique(s) :

Deyres


 
 

En graphie alibertine :   Deirias

Prononcer "Deÿries" en faisant entendre le "es" final.

On trouve ce nom de famille en Armagnac.

"Viendrait de "èira", qui viendrait du latin "area" (=surface).
Désigne dans les Landes la surface défrichée où sont bâties la maison et ses dépendances.
Mais originellement, peut désigner toute surface défrichée (Èira et Airau (Eyre et Airial) auraient donc la même étymologie selon Grosclaude.
Par extension, les rivières qui « courrent » sur ces terrains auraient pris le nom du lieu : la Lèire, l’Eyre)" [M. Grosclaude]


 
Variante(s) graphique(s) :

Dayries

Deyris

Le rattachement à "Dèirias" est hypothétique.
Bénédicte Fénié-Boyrie propose ce qui suit :
Sachant que Poyartin s’est d’abord appelé Sanctus Germanus de Agyrizi... Deyris pourrait venir de d’Agyrizi, ce dernier pouvant être d’origine aquitanique-protobasque : agerre+aitz

Deyries


 
 

En graphie alibertine :   (l’)Esparvèr

esparvèr, esparvèir / épervier

Prononcer "esparbè", "esparbeÿ". Le second est nord-gascon.

 
Variante(s) graphique(s) :

Sparbé

Hypothèse raisonnable...


 
 

En graphie alibertine :   Deucom

Prononcer "Doucoum".

com / bouchon, obturateur, marais, abreuvoir...

Prononcer "coum". Un mot court qui peut avoir des sens (et des origines ?) (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Ducom

Distribution plutôt ouest-gasconne avec épicentre en pays de Born.
Curieux, cette forme écrite Ducom : la graphie officielle française aurait dû plutôt produire Ducoum, qui existe aussi, mais beaucoup plus rare.

Ou alors, le mot com sous-jacent ne se prononçait pas coum mais com quand le nom de famille a commencé à être écrit dans les registres...

Ducoum


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Varadat

Prononcer "(lou) Baradatt".
Semble être un dérivé de "Varat", plutôt que de "barrar".
Si on trouvait l’orthographe "Barradat", on pourrait pencher pour la solution inverse.
Mais Palay et Lespy vont dans le sens "Espace entouré de fossés ou d’un fossé. N. de p. et de lieu."
Multidiccionari francés-occitan

varat, varada / fossé

Prononcer respectivement "barat", "barade"... varadar, avaradar (baradà, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Baradat


 
 

En graphie alibertine :   Lesquerpit

Surtout en Grande Lande.
Probablement une autre forme de "l’escarpit" ("personne qui a des vêtements en loques, selon M. Grosclaude).

voir Escarpit ?

escarpir / mettre en charpie, carder

Prononcer "escarpi". Le "r" final des verbes gascons, occitans ou catalans (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lesquerpit

Leskerpit

Le "k" est rarement utilisé dans la transcription des noms gascons, mais on en a ici un exemple.


 
 

En graphie alibertine :   Escarpit

"l’escarpit" : "personne qui a des vêtements en loques", selon M. Grosclaude.

escarpir / mettre en charpie, carder

Prononcer "escarpi". Le "r" final des verbes gascons, occitans ou catalans (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Escarpit


 
 

En graphie alibertine :   (l’)Esquiròu

esquiròu, gat-esquiròu, esquiròt / écureuil

existe aussi : gat-esquiròu (mot à mot "chat-écureuil") esquiròt (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Esquirol

La forme "ol" n’est pas gasconne. Mais ni Esquiro ni Esquiroo ne semblent non plus exister en Gascogne.
"Esquirol" peut donc exister comme forme écrite du gascon "Esquiròu", mais le plus souvent, c’est un nom extérieur à l’aire gasconne.


 
 

En graphie alibertine :   Mèire

Presque exclusivement girondin.
Vient de "madèira", ou chafre correspondant à "chétif" [Lamaignère] ?
Explications peu satisfaisantes...


 
 

En graphie alibertine :   Latasta + (la) Tasta

Prononcer "Lataste", "Latasto"...
Mais "tasta" = tête, colline, ou l’accion de goûter quelque chose (lo tasta-vin...) ? certains ont parlé d’octroi pour expliquer "la taste"...
Voir plutôt l’explication "broussaille, hallier".

tasta / broussailles, hallier

"Arnaut de Las Tastes : de l’ancien gascon tasta, « broussailles, hallier » (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lataste


 
 

En graphie alibertine :   Dufeu

feu = fief ? Est-ce un nom gascon ?
A rapprocher de "Duhiou" ?