Noms
En graphie alibertine : Hortic + Fortic, (la) Hortica
Prononcer "Hourtic".
hòrt / fortfeminin : "hòrta"
Le gascon a transformé les "f" en "h".
"hòrt" veut (…) |
Hortic Hourtic"Hortic de LOYT né vers 1580"
[Henri LOUIT -
louith.free.fr] (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Hourtic
Hourticq
En graphie alibertine : (lo) Hrancés, Francés
Hrancés : forme (très) gasconne de "Francés" (Français).
Variante(s) graphique(s) :
Rancez
En graphie alibertine : Hrancesa
Forme (très) gasconne de "Francesa" (Française ou Françoise).
Variante(s) graphique(s) :
Rancèze
En graphie alibertine : Deusarrat
Deu sarrat.
sèrra, sarra / colline ou chaîne de collinesPrononcer entre "sèrre" et "sèrro".
Ou ensemble de collines.
Michel (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Dussarrat
En graphie alibertine : Deumèu
Prononcer "Doumèou".
A part l’explication "Du miel", Gasconha.com n’a rien à proposer.
mèu / mielPrononcer "mèou" ("mèou" étant une diphtongue). |
Variante(s) graphique(s) :
Dumeau
Duméou
Dumeü
"En effectuant une recherche généalogique sur Bazas (au XVIIIème siècle), j’ai trouvé sur un acte de mariage le patronyme Dumeni (il s’agissait de la mère de la mariée), puis sur les différents actes de naissance des enfants de cette personne : Dumeü, Meu et Miel !
Qui pourrait m’éclairer ?"
[Marcelle]
"Dumeni" est probablement une "cacographie" (erreur de transcription).
[Tederic]
Dumeu
En graphie alibertine : (lo,eth) Soc
Prononcer "(lou) Souc".
soc / sillon de labourPrononcer "souk".
Deux expressions savoureuses données par Palay : (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Souq
Souc
En graphie alibertine : Hargós, Hargos ?
Prononcer respectivement "Hargous", "Hàrgous".
Se trouve presque uniquement en Sud Landes.
On pourrait envisager le pluriel de Hargo, auquel cas ce serait Hargos et non Hargós (accent tonique placé différemment).
(la) Hargo, Hàrgua
Prononcer "(la) Hàrgou", avec l’accent tonique sur Har.
Il semble que le (…)
Les Parcs de la Hargouse existent à Luxey ; ceci va dans le sens de Hargós.
harga, hàrgua (?) / forgeharga : prononcer "hargue" ou "hargo".
hàrgua : on ne sait pas trop... (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Hargous
En graphie alibertine : Deupau
Prononcer "Doupàw".
Deux explications possibles :
"fils de Paul" (explication du le site des noms de J. Tosti) ou "du poteau".
pau / poteau, pieuPrononcer "paou" (ou "aou" est une diphtongue).
diminutif : palòt |
Pau PaulPrenom occitan. Prononcer "Paw". |
Variante(s) graphique(s) :
Dupau
En graphie alibertine : Dèiras
"Viendrait de "èira", qui viendrait du latin "area" (=surface).
Désigne dans les Landes la surface défrichée où sont bâties la maison et ses dépendances.
Mais originellement, peut désigner toute surface défrichée (Èira et Airau (Eyre et Airial) auraient donc la même étymologie selon Grosclaude.
Par extension, les rivières qui « courrent » sur ces terrains auraient pris le nom du lieu : la Lèire, l’Eyre)" (tiré de M. Grosclaude)
Variante(s) graphique(s) :
Deyres
En graphie alibertine : Deirias
Prononcer "Deÿries" en faisant entendre le "es" final.
On trouve ce nom de famille en Armagnac.
"Viendrait de "èira", qui viendrait du latin "area" (=surface).
Désigne dans les Landes la surface défrichée où sont bâties la maison et ses dépendances.
Mais originellement, peut désigner toute surface défrichée (Èira et Airau (Eyre et Airial) auraient donc la même étymologie selon Grosclaude.
Par extension, les rivières qui « courrent » sur ces terrains auraient pris le nom du lieu : la Lèire, l’Eyre)" [M. Grosclaude]
Variante(s) graphique(s) :
Dayries
Deyris
Le rattachement à "Dèirias" est hypothétique.
Bénédicte Fénié-Boyrie propose ce qui suit :
Sachant que Poyartin s’est d’abord appelé Sanctus Germanus de Agyrizi... Deyris pourrait venir de d’Agyrizi, ce dernier pouvant être d’origine aquitanique-protobasque : agerre+aitz
Deyries
En graphie alibertine : (l’)Esparvèr
esparvèr, esparvèir / épervierPrononcer "esparbè", "esparbeÿ". Le second est nord-gascon. |
Variante(s) graphique(s) :
Sparbé
Hypothèse raisonnable...
En graphie alibertine : Deucom
Prononcer "Doucoum".
com / bouchon, obturateur, marais, abreuvoir...Prononcer "coum".
Un mot court qui peut avoir des sens (et des origines ?) (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Ducom
Distribution plutôt ouest-gasconne avec épicentre en pays de Born.
Curieux, cette forme écrite Ducom : la graphie officielle française aurait dû plutôt produire Ducoum, qui existe aussi, mais beaucoup plus rare.
Ou alors, le mot com sous-jacent ne se prononçait pas coum mais com quand le nom de famille a commencé à être écrit dans les registres...
Ducoum
En graphie alibertine : (lo,eth) Varadat
Prononcer "(lou) Baradatt".
Semble être un dérivé de "Varat", plutôt que de "barrar".
Si on trouvait l’orthographe "Barradat", on pourrait pencher pour la solution inverse.
Mais Palay et Lespy vont dans le sens "Espace entouré de fossés ou d’un fossé. N. de p. et de lieu."
Multidiccionari francés-occitan
varat, varada / fosséPrononcer respectivement "barat", "barade"...
varadar, avaradar (baradà, (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Baradat
En graphie alibertine : Lesquerpit
Surtout en Grande Lande.
Probablement une autre forme de "l’escarpit" ("personne qui a des vêtements en loques, selon M. Grosclaude).
voir Escarpit ?
escarpir / mettre en charpie, carderPrononcer "escarpi". Le "r" final des verbes gascons, occitans ou catalans (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lesquerpit
Leskerpit
Le "k" est rarement utilisé dans la transcription des noms gascons, mais on en a ici un exemple.
En graphie alibertine : Escarpit
"l’escarpit" : "personne qui a des vêtements en loques", selon M. Grosclaude.
escarpir / mettre en charpie, carderPrononcer "escarpi". Le "r" final des verbes gascons, occitans ou catalans (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Escarpit
En graphie alibertine : (l’)Esquiròu
esquiròu, gat-esquiròu, esquiròt / écureuilexiste aussi :
gat-esquiròu (mot à mot "chat-écureuil")
esquiròt (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Esquirol
La forme "ol" n’est pas gasconne. Mais ni Esquiro ni Esquiroo ne semblent non plus exister en Gascogne.
"Esquirol" peut donc exister comme forme écrite du gascon "Esquiròu", mais le plus souvent, c’est un nom extérieur à l’aire gasconne.
En graphie alibertine : Mèire
Presque exclusivement girondin.
Vient de "madèira", ou chafre correspondant à "chétif" [Lamaignère] ?
Explications peu satisfaisantes...
En graphie alibertine : Latasta + (la) Tasta
Prononcer "Lataste", "Latasto"...
Mais "tasta" = tête, colline, ou l’accion de goûter quelque chose (lo tasta-vin...) ? certains ont parlé d’octroi pour expliquer "la taste"...
Voir plutôt l’explication "broussaille, hallier".
tasta / broussailles, hallier"Arnaut de Las Tastes : de l’ancien gascon tasta, « broussailles, hallier » (…) |
Variante(s) graphique(s) :




