
Bégadan
"Bugadan" était la forme locale parlée.
Nous suivons l’explication rapportée par BBF (terme administratif "vegada" signifiant "droit d’agir pour un autre..." + attraction par le mot gascon "bugada").
Les noms de lieu très gascons : La Branne, ceux avec le h gascon (la Hargue, la Hagne, la Houreste, Reysinet (Hreishinet), Reysse (Hrèishe)...
La brochette de noms en a(r) : Matha, Glajoula (?), Freychinat (t fautif), Jonca, Saudinat (t fautif), Le Peyrat (?), Laygat (?)...
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Bégadan :
-
1er juin 2019
(Bégadan)Les Ardileys
(los) Ardilèirs
Prononcer "(lous) Ardileÿs". (l’)Ardilèir, (l’)Ardilèr Ardilèr : (…) -
1er juin 2019
(Bégadan)La Prade
Laprada + (la,era) Prada
Prononcer "La Prade", "Le Prade" (en negue), "La Prado"... ; "Era Prado"... -
1er juin 2019
(Bégadan)La Clède
Un natif de Bégadan nous informe qu'on disait "La Clide". Or "La Clide" revient ici et là dans (…)Lacleda + (la) Cleda
Prononcer "Lacléde", "Laclédo"...(la) Clida
clida pourrait être une variante de cleda (cléde). -
1er juin 2019
(Bégadan)La Clare
(la,era) Clara
Prononcer "Clare", "Claro"... Pour les toponymes "La Clare" du Médoc, ce (…) -
1er juin 2019
(Bégadan)Crognon, Courgnon
Cadastre napoléonien : Crognon IGN : CourgnonCronhon
Prononcer "Crougnoun"