Còr de Bigòrra

Saint-Sever-de-Rustan


 

Le Tarrouca (fautif : Le Taurrouca) / Lo Tarrocar / Lou Tarroucà

CN (Section F) : quartier du Taurrouca
IGN : le Taurouca


 

Grans de sau

  • Le toponyme est officiellement corrigé par la mairie.
    TOPONYME ACTUEL : Le Taurrouca.
    PRONONCIATION EN GASCON : [Lou Tarrou’ka].
    ATTESTATIONS ECRITES HISTORIQUES : Terrouqua/ Tarrouqua 93 terrier, Quartier du Tarrouca (Sacaze).
    ORIGINE. Gascon Tarròc : (latin terroccu = motte de terre), nom commun avec l’espagnol terrón, l’aragonais tarrueco, asturien torròn + collectif -ar. : Terrain argileux plein de mottes.
    DISCUSSION : L’actuelle orthographe du cadastre et de l’IGN est fautive. Il faut enlever le premier u.
    PROPOSITION EN GASCON : Quartièr deu Tarrocar [dou Tarrou’ca].


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document