Mots

cauv

français : chauve

Prononcer "caoub" ("aou" étant une diphtongue).

voir aussi :

cappelat / chauve

cap : tête
pelat : pelé

Noms damb "cauv" :


 

crum

français : nuage

dérivé :
encrumat : nuageux

Cada jorn a son crum
Chaque jour a son nuage.

 

tabac

français : tabac

ou tobac (prononcer "toubac")
Dans tous les cas, prononcer le "c" final.


 

vin

français : vin

Prononcer entre "bi" et "bing".

Cada vin a sa liga...
cada aubre son ombra.
voir aussi :

vinha / vigne

Prononcer "bigne".
Le gascon distingue "vinha" (l’ensemble des pieds de vigne) et "vit" (pied de vigne).
(dictionnaire de La Civada).
dérivés :
vinhau
Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« bignàrro (G.) sf. – Etendue de vignoble ; enclos vignoble. » (vinharra)


 

sala

français : maison seigneuriale

Ancien mot gascon, d’origine germanique.

Noms damb "sala" :


 

penhin

français : enfant (affectueux)

Prononcer entre "pégni" et "pégning".

Surnom fréquent autrefois dans le Bazadais, selon H. Portes et aussi en Marmandais, selon Daniel Séré.

Guy Dulau en donne l’explication suivante :

"Se ditz en parlant d’un mainatge, d’un nin, dab una fòrta punta d’afeccion. Èi coneishut un òmi deu costat de Gajac de Bazats que portava lo chafre de Penhinòt (Lou Pégninot)."

Arrevirat en francés :
"Se dit en parlant d’un enfant, d’un petit enfant, avec une forte pointe d’affection. J’ai connu un homme du côté de Gajac-de-Bazas qui portait le sobriquet de Pégninot (Lou Pégninot)."

Hypothèse : pourrait venir de la contraction de petit et de nin.
Qui (le) sait ? Qui ec sap ? penin = pénis d'enfant, petite chose, petit bout


 

cortés

français : courtois, poli

Prononcer "courtéss".


 

bòi

français : bois

Prononcer comme le "boy" anglais.

Mots corrélés dans l'ensemble d'oc...
(com = oc commun)

La matière "bois", mais peut-être aussi, comme en français, une petite forêt... L’existence de lieux-dits Péboy va dans ce sens.

Noms damb "bòi" :


 

sarto

français : tailleur

Prononcer "sartou" en mettant l’accent tonique sur "sar".
Variante : sarte ("sarté" avec l’accent tonique sur sar)

Noms damb "sarto" :


 

baish

français : bas

Prononcer "bach".
baisha (prononcer entre "bache" et "bacho") : "basse" (si adjectif) et "bas-fond" ou "fond de vallée" [La Lomagne n°1] si c’est un nom commun féminin.
baishon (prononcer "bachou(ng)") :
bachoù sf. Bas-fond ; déclivité. V. bache. Palay
Multidiccionari francés-occitan

Noms damb "baish" :


 
 

riale

français : rare

riala (prononcer entre "riale" et "rialo") : rare au féminin
Le couple reala/reala existe aussi.


 
 
 
 

semiar

français : semer

Prononcer "sémià".

Mots corrélés dans l'ensemble d'oc...
(com = oc commun)

dérivé :
semiador (prononcer "sémiadou") : semeur


 

pèna, pena

français : rocher abrupt, falaise

Prononcer entre "pène" et "pèno".
Jean Eygun rapporte pena ("pèno") pour la vallée d’Aspe.
Nom féminin présent dans le Gascon des montagnes (Béarn et surtout Bigorre).

Noms damb "pèna, pena" :


 

varrolh

français : verrou

Prononcer "barrouil".
dérivé : varrolhet : targette

La fréquence de lieux-dits Barrouil et Barrouillet, et la présence d’une graphie barrolh en languedocien, laissent entrevoir un sens plus large, ou distinct, de celui de verrou ; ou qu’il y a un mot barrolh distinct, homophone, et que l’idée commune de fermeture (avec le verbe barrar) a pu faciliter des confusions...
Il y a d’ailleurs le mot barrolh... barrolh = bûche


 

arrasim

français : raisin

variantes :
arradim
radim (par exemple dans le Médoc)
arrasim de colindra : groseille

Noms damb "arrasim" :


 
 
 

vetèth, vedèth

français : veau
Mot languedocien correspondant : vedel

Prononcer entre "bétèt" et "bétètch".
variante : vedèth

Comme pour les mots gascons en -èth, les dérivés se forment sur la finale -èr :
veterar : véler
veteret : petit veau
veteralar (beteralà) : « lieu où les vaches vêlent. Du gascon veterar (= vêler) et suffixe collectif –ar. »
Microtoponymie de Biscarrosse

voir aussi :

vaca / vache

Prononcer "baque" ou "baco".
vaquèir (voir le nom "Baquey") ou vaquèr : vacher
vacada (prononcer "bacade") : troupeau de vaches landaises (on dit aussi élevage, ganaderia ou manade)*

*Merci aux Coursayres des Arrigans.


 
 
 

espiar

français : regarder

Prononcer "espià".

Mots corrélés dans l'ensemble d'oc...
(com = oc commun)

On pensera au verbe français "épier".

voir aussi :

gueitar / regarder

Prononcer "gueÿtà".


 

gueitar

français : regarder

Prononcer "gueÿtà".

voir aussi :

espiar / regarder

Prononcer "espià".

Mots corrélés dans l'ensemble d'oc...
(com = oc commun)

On pensera au verbe français "épier".

Noms damb "gueitar" :


 
 

gascon, gascona, gascoa

français : gascon, gasconne

Prononcer entre "gascou" et "gascoung" ;
gascona (prononcer entre "gascoune" et "gascouno") et - ce dernier plus gascon encore, avec la chute du n intervocalique - gascoa (prononcer entre "gascoue" et "gascouo") : gasconne

voir aussi :

Gasconha / Gascogne

Prononcer entre "Gascougne" et "Gascougno".


 
 

escarpitar

français : gratter le sol

Prononcer "escarpità".

Simin Palay donne pour "escarpità" le sens de "gratter, décroûter le sol".
Originaire d’après lui du Lavedan.