Noms

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Arriu Cabirolèr

Est-ce que cabirolèr (cabiroulè) est précisément en rapport avec cabiròu/chevreuil ?

arriu, riu / rivière, ruisseau

Prononcer "arriw". autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu arrieu (…)

cabiròu / chevreuil

Prononcer "cabiròw". dérivés : cabiròla : biche (femelle du chevreuil) (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Paloquèr

Pron. "(lou) Palouquè"

palòca / mare, terrain marécageux

[Définition du "Palay"] Prononcer entre "paloque" et "paloco".

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Petron

Différentes explications sont possibles, par exemple :
 dérivé de Petr* correspondant à Peiron, suivant un parcours morphologique différent,
 pe + tron(c)


 
Variante(s) graphique(s) :

Pétrou

Dans le domaine gascon, suivant que l’accent tonique était sur ou sur trou, le nom n’a pas la même explication.
Si l’accent tonique est sur Pé (ce qu’on peut supposer pour les Pétrou des Pyrénées gasconnes), la graphie normalisée alibertine est Petro.
Sinon, c’est Petron.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Petro


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Mauplom

mau, mala / mal, mauvais

Prononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue). féminin "mauvaise" : mau (…)

plom / plomb, aplomb

Prononcer "ploum". Palay : Multidiccionari francés-occitan « plomb de (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Holhada, Folhada

Les Houillade et les Fouillade (garonnais) ont-ils la même origine ?
 Les seconds peuvent être rapprochés des Feuillade qui sont au nord de la Gascogne, en dedans ou en dehors.
 Pour les premiers, on pourrait envisager une racine holh (fenouille) : holhada, si le suffixe -ada pouvait aisément s’appliquer sur ce genre de mot ; mais le pendant languedocien fenolhada (Fenouillade) ne semble guère exister, celui de Pujols (47) semblant faux...
A fouiller !-)


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Regenton

regent / instituteur

Prononcer entre "réyén" et "régén". regenta (prononcer entre "réyénte" et (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Catalan


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Culasson

cuu / cul

Prononcer "cuou", où "uou" est la diphtongue "yw" en graphie phonétique (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Hilhuc

hilh / fils

dérivé : hilhòu (prononcer "hiyow") : filleul

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Maçon

Pron. "(lou) Massou(ng)"
Assez répandu en toponymie gasconne, mais la cédille manque souvent sur les cartes...


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (le) Polidàs

polit / joli

Prononcer "poulit". polida (prononcer entre "poulide" et "poulido") : jolie (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (le) Riu pichon

En Gascogne toulousaine, on peut envisager que pichon veuille dire petit...

arriu, riu / rivière, ruisseau

Prononcer "arriw". autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu arrieu (…)

pichon / gagne-petit, rétameur

A Bayonne un pitchoun est un « gagne-petit, rétameur ». https://www.etymologie-

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (l’)Escoboèr

escoba / balai, genêt

Prononcer entre "escoube" et "escoubo". Vient du du latin "scopa". Les (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (le) Gotèr salat

gotèr / petit ruisseau, égout, conduit pour l'écoulement des eaux

Prononcer "goutè". Sens "petit ruisseau" attesté en Luchonnais. gota = goutte

salat, salada / salé

Comme le salé aux lentilles ?

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Puntau, Puntal

Pron. "(lou) Puntàw"

punta / pointe

Pron. "pünte, pünto"... Palay : Multidiccionari francés-occitan « puntét (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Rochet

Pourrait être une forme de Roquet influencée par le français.
Dans ce cas, et pour un emprunt ancien, on peut imaginer la prononciation de ch en t mouillé, ce qui justifie la graphie normalisée alibertine Rochet.
Pour les toponymes "Rouchet" de Gascogne toulousaine, il faudrait vérifier s’il n’y a pas confusion avec (ar)roget, voire (ar)rogèr.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Barrolhar

barrolh / bûche

Pron. "barrouil" Palay : Multidiccionari francés-occitan « barroulhà sm. (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Peròcha


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Piròcha