"Le carnet de chants de deux charnégous."
Textes de chansons en français, en basque, en gascon.
Utilisez le formulaire pour proposer de nouveaux chants gascons !
Si Canti, you que canti??? Depuis quand les paroles ont elles changé?? Ah oui... depuis que c'est l'hymne de la mode occitanne...
Se l'auseron canta, que canta,
canta pas per ETHS, canta per NOSAUTES!!!
Auteur : Benji
13/08/07
Réponse de Gasconha.com : Non, les paroles n'ont pas changé. Pas de parano !-)
"Si Canti, you que canti" = "Si canti, jo que canti" (si c'est ça qui te désmoure).
Qu'es totjorn aquò que canti, jo...
Cau diser que i a un sarròt de variantas... e presque a cada còp fautas de transcripcion !
[Tederic]
Des dizaines de versions... parfois sans grand sens.
"Se/Si Canti, you que canti" est la version que j'ai toujours entendue en Béarn.
Auteur : Vincent.P
13/08/07
Moi, la version que j'ai entendu dans les landes, c'est "Se canta, que canta, canta pas per jo, canta per ma mia, qu'ei aupres de jo."
En parlant bien sûr du petit oiseau, qui chante pour la mie de Gaston Fébus qui l'a quitté pour la vallée qu'il y a derrière les montagnes.
Auteur : Benji
14/08/07
Jo tanben l'ai ausida cantar coma Benji.
Se ditz qu'aquera cançon seria hera vielha e que la "mia qu'ei au luenc de jo" seria lo reiaume d'Aragon.
Qu'en pensatz ?
Auteur : Sanmartin
14/09/07
Je pense que les paroles originales sont : "...era mia qu'ei ath luenh de jo ..." (débat stérile puisque chacun croit s/avoir les "vraies paroles").
La seule chose certaine étant que les paroles non-gasconnes ne peuvent qu'être des adaptations plus tardives.
Auteur : Txatti
09/10/07
Dintrarai pas dins aquesta polemica de saber si ras paraulas gasconas son mei ancianas que ras autas, que tot eth monde s'en fot!!!
Aquera cançon es cantada en Gasconha e tanben en Lengadòc (dinc ath roergue) e duscas en Rosselhon e dilheu mei luenh encara, e aquo qu'ei ua bona causa (entà jo).
Auteur : Sanmartin
09/10/07
A díder era vertat, que m'en foti cap mau de saber dinc aon era cançon qu'ei cantada...
Ua amiga que l'a apresa ar'escola publica a Lila (Lille, Flandre française).
A quan er estacament des Flandres (francesa, belga, e holandesa) ara Occitania ua e indivisibla ? Flandra : un territòri d'Otraterra occitana ?! !oD
Bois résistant sans traitement chimique ou énergivore et plus fort face aux tempêtes que le pin, le robinier s'apparente au teck, et peut remplacer des bois exotiques utilisés présentement dans la construction.
Clôtures, caillebotis...
Je trouve que certains ont souvent tendance à oublier que le pin maritime est une essence autochtone.
Auteur : Vincent.P
17/04/09
Ah oui, tiens, une bonne petite espèce invasive pour reboiser les landes et c'est encore mieux puisque cette plante produit des graines très toxiques !!
Tiens, je propose aussi qu'on plante massivement des bambous et des palmiers pour faire un peu plus exotique encore !
Mais c'est fou ce qu'on peut dire des conneries pour se faire un maximum de fric.
Faire croire que planter des arbres invasifs et toxiques est une "démarche éco-citoyenne"... ça me donne la gerbe.
Mais le robinier faux accacia est une espèce autochtone qui se plait particulièrement sur les sols d'Albret (voir la route entre Roquefort et Saint Justin). Il fait d'excellents bois de construction mais a besoin d'être maintenu car il se vrille facilement.
(Les images illustrant les liens doivent être envoyées séparément, par e-mail.)
Attention :
Les liens proposés doivent s'accorder avec "l'esprit" de Gasconha.com, et son domaine géographique : la grande Gascogne, entre la mar, la Garonne et les Pyrénées, et même, au Sud des Pyrénées, le reste du domaine vascon...
En 2003, Oest-Gasconha a changé de nom, pour devenir Gasconha.com, qui est de plus en plus le site des noms gascons.
L'identitat es d'abòrd lo nom.
Noms reçus, noms choisis
Notre nom de famille, notre prénom, nous ne les avons pas choisis. Ils portent une histoire, parfois oubliée, dont nous sommes un petit maillon.
Par contre, quand nous choisissons le prénom de nos enfants, nous tentons de leur donner une identité que nous aimons.
De méme quand nous nommons notre maison. Nos aïeux le faisaient plus que nous : "Dache dise", "Chic a chic"...
Une habitude à retrouver ?
Nos élus nomment les espaces publics. Au lieu de remettre en valeur notre patrimoine toponymique gascon, ils ignorent souvent notre histoire, jusqu'à remplacer des appellations historiques séculaires par des appellations à courte vue.
Voir l'exemple du "Pays de Buch".
Les associations, les entreprises, choisissent aussi un nom, qui est la première accroche pour le public.
Ce nom peut figurer sur un logo, que Gasconha appelle "banèra"...
Nos "ajòus" gascons ont donné des noms aux choses. Ils ne disaient pas "tue-cochon", mais "tuaille du porc", "pèle-porc" ou "pélère"...
Pour retrouver la mémoire, Gasconha.com développe des bases de données, que vous pouvez consulter et alimenter :