Dubroca
Variante(s) graphique(s) :
Dubroqua
en graphie alibertine :
Deubrocar
bròc / buisson épineuxPourrait bien être d’origine celtique.
bròc blanc : aubépine
"Arbuste pouvant (...) |
bròc / buisson épineuxPourrait bien être d’origine celtique.
bròc blanc : aubépine
"Arbuste pouvant (...) |
Grans de sau
1. 25 février 2006, 16:02
Doit être écrit Deu Brocar.
2. brisure de cadet, 25 février 2006, 16:02
Dubroca est une forme de brisure de cadet dont le nom d’origine était de Brocas variantes en de Broca, de Broqua, de Brocqua et Brouca et Broucas. Doit s’écrire Du Broca.
3. 8 mars 2006, 17:53, par Danielle DUBROCA
Moi, je suis née DUBROCA et je m’écris comme mes aïeux de Tilh (40360) et environs : tout attaché.
C’est vrai, ce -a final c’est un suffixe parallèle à ce -ar ou -al que nous avons en espagnol pour indiquer une superficie plantée d’un arbre ou arbuste :
roble>robledal ;pino>pinar.
Sauf que chez nous, on a laissé tomber le -r.
D’accord pour la similitude avec le castillan "pinar" (en gascon, on a "pinhadar" prononcé "pignadà").
Le suffixe castillan -al pourrait être plutôt à rapprocher du suffixe gascon -au (ex : casau).