jorn, jornada

français : jour

Prononcer "jour" ou "djour" ou "dzour"...
dérivé :
jornada (prononcer entre "journade" et "journado") : journée


 

Vos commentaires

  • Le 30 avril 2005 à 11:20, par Philippe Lartigue

    Seule une petite zone du Bas Médoc connaît la réalisation affriquée.
    Partout ailleurs en Gascogne, cad 99% du territoire, on a JOUR(N), YOUR(N) puisque le N final n’est pas partout prononcé.
    ex : le Tarn se prononce Tarr et pas TarN, le pays de BORR et pas de BORN.

    Réponse de Gasconha.com :
    Quand ce mot a été rentré dans le lexicòt, celui-ci était encore très "Gascogne maritime", et le Médoc y était donc choyé...

    Répondre à ce message

  • Le 23 août 2006 à 18:35, par Christian Larricq-Fourcade

    J’ai toujours entendu dire : "dia". Aqueth dio, qu’ave plovut hera !! dia = jour

    Répondre à ce message

  • Le 5 juin 2020 à 15:52, par Francis MARSAN jorn

    On disait autrefois : La messe de haut jour(n)= celle de 11 heures par opposition à "La messe de matin"

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document