- Tederic Merger

sobac

français : sein, abri

« "soubac" est un mot gascon qui signifie "sein", "espace compris entre les deux bras", "abri couvert", par extension le foyer..
"yèste at soubac" (être à l’abri).
Il n’a d’équivalent que dans les langues ibéro-romanes : aragonais, portugais et castillan "sobaco" (aisselle), sobago en portugais (aisselle), sobago en aragonais encore (endroit privé de soleil).
Rohlfs signale que l’origine du mot est douteuse et pense à un croisement entre l’aragonais "soba" (grotte) et les héritiers du latin "opacus" (ombragé) : ubac en gascon, paco en aragonais (côté qui ne voit pas le soleil). »
[Vincent.P]

assoubacàt (assobacat) : abrité du vent, retiré loin de tout [Dictionnaire d’Estalenx p.992]


 

Vos commentaires


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document