bornac

français : ruche

Prononcer "bournac".
"ruche ancienne enduite de boue et coiffée de chaume" [Y. Vidal].

Le dictionnaire de "La Civada-Per Noste" donne aussi "caven m. ; abelhèr m (vic-Bilh)", mais ne donne pas "bornac".


 

Vos commentaires

  • Le 28 septembre 2006 à 13:28, par Halip Lartiga

    A nòste qu’am lo bornac e lo caune, ne coneixi pas hòrt bienn la diferença.

    Répondre à ce message

  • Le 1er décembre 2007 à 18:04, par D. Séré

    En gascon garonnais la ruche se dit "lo bornac". Que le dictionnaire de la Civada ne connaisse pas ce nom n’a rien d’étonnant car il a été fait en Béarn.

    Répondre à ce message

  • Le 6 février 2012 à 14:17, par Gaby

    bornac aussi en garonnais de Gironde, en Entre Deux Mers. J’emploie exclusivement ce terme. En Bazadais , lo cave, je crois.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document