en graphie alibertine :
(lo,eth) Vielar
vialar, vilar / hameau, villagePrononcer "biala".
Dérivé de l’occitan "vièla*" (prononcer entre "bièle" et (...) |
Prononcer "biélà".
Sur le patronyme Viella :
« L’étymon évident de ce patronyme est le latin « villa(m) », qui a donné le mot « ville » en français moderne (la présence du « -l- » permet d’écarter un dérivé du nom « via(m) », la route, la voie). Nous ne rappellerons que pour mémoire que pratiquement les trois quarts des « v » occitans ont été graphiés « b » par l’état civil.
Ceci dit, le mot ayant le sens de « ville » en latin classique n’était pas du tout « villa », mais « urbs ». « Villa », lui, avait pour sens initial : « maison de campagne, propriété rurale, ferme, métairie ». Suite à la construction, au cours des siècles, d’autres maisons à l’entour, le sens a peu à peu dérivé vers celui de « groupement de bâtisses », puis de « village » et d’« agglomération ».
Le bas latin connaît déjà un dérivé de ce mot, « villare », qui est donné par Du Cange comme signifiant « hameau » : Biela, qui a pour orthographe classique « viel(l)ar », est son descendant direct, tant sur le plan morphologique que sur celui de la signification.
Très certainement : « nom de l’homme dont la maison est située dans un hameau, un groupe d’habitations situées à l’écart d’une agglomération ». »
Hont : ’Origines des Noms de Famille du Sud-Ouest’ deu Pierre Salles