- Tederic Merger

en graphie alibertine :
Lahet

ahèts / sédiment, résidu

Le mot est donné par Palay, seulement au pluriel. Il le cite au sens figuré (...)

Le lien avec le mot basco-gascon "ahets" est juste une piste possible, sans certitude. Ce serait d’ailleurs avec un singulier "ahet" dont il faudrait trouver des attestations... et avec quel sens ?

Variante(s) graphique(s) :

Lahet



 

Grans de sau

  • En tant que patronyme, la distribution est clairement gasconne, concentrée autour du pays d’Orthe.

    Il existe également le patronyme Lahetjuzan, concentré bizarrement en Labourd autour de Saint-Pée-sur-Nivelle, traduction en gascon du "Lahet d’en bas", qui devait être à l’origine Lahetbehere.

    Il y a en Pays Basque de nombreux patronymes purement gascons qui ne sont connus que là-bas, soit par traduction, soit par vieille migration.

    Luis Michelena voulait expliquer Lahet par le basque : la distribution du patronyme en Orthe n’est pas incompatible. Cependant, il ne trouvait pas d’explication satisfaisante. La commune navarraise de Lete (Lehete dans les textes anciens) semble montrer une convergence.

    Il faut remarquer en Pays Basque français des lieux-dits comme Léhète à Lacarry, ou le patronyme Lehetchipy de Saint-Pée-sur-Nivelle.

    A mon sens, la diffusion de Lahet en Labourd en fait un patronyme basque, variante de Lehet. Il n’y a rien d’anormal à ce qu’un patronyme basque soit connu en Orthe et Seignanx (je ferai des stats mais quasi 10% des patronymes dans les registres sont basques, parfois non-connus ailleurs).

    Le lieu-dit Lahet de la banlieue bordelaise doit correspondre à une maison appartenant à cette famille noble qui a migré en Bordelais (comme tant d’autres, cf Rostéguy de Lancre). Idem à Préchac, mais c’est à prouver.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document