Benauge Anneau gascon Entre-deux-Mers

Saint-Macaire / Sent Macari


 

Lavoir de la Barette / Lavadèir de la Varèta / Lawadeÿ de la Baréte

en graphie alibertine :

(la) Vareta
Prononcer "La Baréte"...

vath / vallée

Prononcer entre "bat" et "batch".

Vieux lavoir abandonné et difficile d’accès, au fond d’un vallon. 14/11/2005, 23:11:02

Mise à jour 2019 :
Pensi que lo Dàvid acceptaré adara la grafia Vareta, quan avè escrit "Varèta" en 2005.
Nada rason de botar un accent grèu !
Tederic M.


 

Grans de sau

  • Content de voir un exemple de Barrette=vareta=petite vallée...
    Je me pose aussi la question pour baron : est-ce "varon" (vallon) ?

  • Comme dans le cas de St Quentin de Baron ?

    Réponse de Gasconha.com :
    Oui, on peut faire l’hypothèse pour St Quentin de Baron.
    Il est intéressant de montrer que le "baron" gascon est en fait un vallon...
    Mais on manque parfois de preuves.

  • Ce nom vient de "Barrat" (fermé).
    A cet endroit se trouvait un "sas" qui permettait de controler les entrées et sortie de la ville.
    Tout cela n’existe plus, mais on peut encore voir deux portes accolées, l’une orientée pour entrer et l’autre pour sortir.
    Il existe également un arrachement de mur de ville et, en remontant le "passage de la barette", on peut remarquer l’arrachement de l’ancienne poterne.
    Je précise que cette hypothése a été retenue par les archéologues chargés d’établir le "P.O.S.H.A" de Saint Macaire.

  • 13 ans plus tard... J.B de Saint-Macaire qu’es partit, ailàs.
    Le décès de Joël Baudet

    Il ne peut plus défendre son étymologie "Barrat" (fermé), qui allait contre notre interprétation Vareta, à Dàvid et à moi.

    Je tiens toujours pour Vareta.
    Une raison de plus : "barret" n’est guère attesté comme dérivé pour le verbe barrar ni un nom commun attesté par les dictionnaires, sauf barret dans le sens de berret (béret) qui n’a rien à voir ici.

  • Je connais bien ce lavoir et il n’y a pas la moindre vallée (autre que celle de la Garonne bien sûr) !!! Il est au pied des remparts. Je pense donc qu’il s’agit d’un diminutif de barra "barre". En plus vareta est inhabituel.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document