Parleboscq
Le Mura
Nous sommes bientôt au bout des hameaux de Parleboscq, qui furent l’objet d’une visite mienne en mai dernier.
Pour ce qui est du nom, l’on peut supposer un toponyme défensif sur mur, de même sens qu’en français, même si généralement, les dérivés prennent -rr-. Muret murèth montre le phénomène contraire cependant.
Autre problème : le suffixe -ar était-il possible ? Il est généralement usité en matière botanique. Faut-il alors plutôt penser à un dérivé d’amora "mûre" ?