Portets / Portèth
Plaçot Peyrous / Plaçòt Peirós
en graphie alibertine :
lo Plaçòt, la Plaçòta
|
(lo) Peirós
|
Bien prononcer "Plaçòtt Peÿrouss" !
Mine de rien, Portets fait ici de l’unilingue gascon, en fait d’oc en général : plaçòt + Peirós
Ces plaçòts sont courants à Portets et dans les autres bourgs des Graves.
Pas toujours aussi bichonnés qu’on pourrait le souhaiter.
Celui-ci est/était-il pierreux (peirós) ? Peut-être puisqu’on est dans les Graves !
Ou alors Peyrous est ici un nom de famille qu’on veut honorer. Peu probable.