Monferran-Plavès
"Mont-Herran" est proposé par Gasconha.com, quand Wikipedia écrit "Montferran e Plavès en gascon".
Puisque la graphie alibertine écrit le "h" gascon, il n’y a pas de raison de s’en priver pour "Monferran".
Même si le "f" a toujours été utilisé comme graphie officielle, il est quasi-certain qu’on prononçait "herran".
Quant à "Plavès", il faudrait connaître l’étymologie du nom.
Si c’est l’équivalent d’un "Pluviers" français, il faut écrire "Plavèrs" en graphie alibertine.
On retrouve ce "Plavè(r)s" dans un lieu IGN : D’EN PLAOUES [LE PIN-MURELET - 31]
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Monferran-Plavès :
-
28 décembre 2011
(Monferran-Plavès)Plavès Plavèrs
[Vincent.P]Plavèrs
Prononcer "Plawès". -
(Monferran-Plavès)La Pouche
Curieusement, l'itinéraire vélo de la Poutge suit la Poutge de loin : il colle plutôt à la rivière (...)Lapotja + (la,era) Potja
Très proche de "Lapoja" (Lapouche) qui existe plus au nord et à l’est. "poja" (...) -
19 novembre
(Monferran-Plavès)Liarès
(lo) Liarèr, (los) Liarèrs ? (lo) Liarés ?
Pron. (lou) Liarè Multidiccionari francés-occitan liarè, liarés sm. – Champ (...) -
19 novembre
(Monferran-Plavès)Bois de Monlaur
-
19 novembre
(Monferran-Plavès)Hoquet
IGN : chemin de Hoquet, Lauquet Pas trouvé ce toponyme sur le CN. "Hoquet" pourrait être une (...)Hauquet
Prononcer "Haouquétt".