Noms
En graphie alibertine : Maissonnava
Fait irrésisiblement penser à Maisonnava !
La question est de savoir le double "ss" de "maisson" est une erreur de notation, ou correspond à une forme réelle de "maison".
Variante(s) graphique(s) :
Maissonnave
En graphie alibertine : Carsusan
Cara susan = face au dessus, face au sud... le contraire de Carjusan.
Carjusan
« carjusan : face au nord, dessous »
(entrée Nord du livre d’Hubert Dutech (…)
cara / face, figure, visage, entaille pour la résinePrononcer entre "care" et "caro".
Care (gemmage) — Wikipédia (…) |
susan / dessus, supérieur ?Ne semble pas appartenir au gascon moderne, mais intervient dans la (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Carsuzaa
En graphie alibertine : Larròca + L’Arròca + La Ròca
Prononcer entre "Larroque" et "Larròco".
arròc, ròc / roc, rocherEn gascon, on a plutôt arròc
arròca (prononcer "arroque") : roche |
Variante(s) graphique(s) :
Larroque
En graphie alibertine : Lahreda
La hreda = la froide
hred, fred / froidPrononcer "réd".
Les formes écrites hret et fret existent aussi.
En (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Larrède
Lafrède
En graphie alibertine : Guishenèr
Parait semblable à Guishanèr.
C’est peut-être seulement une différence de graphie française qui ne devrait pas se reporter en graphie occitane. Auquel cas, si l’hypothèse "Anèr" est bonne, c’est plutôt Guishanèr qu’il faut choisir.
Variante(s) graphique(s) :
Guichenné
Guichené
En graphie alibertine : Jacomet
Probablement un diminutif de Jacme.
Jacme, Jaume Jamme JacquesAttention, prononcer "Jammé", mais en mettant l’accent tonique sur "Ja".
A (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Jacomet
Jacoumet
En graphie alibertine : Senac
Variante(s) graphique(s) :
Senac
vient de :
sen = vieux
ac = eau
senac = vieille eau
[RS]
Euh... Vous êtes bien péremptoire !
"sen" pour "vieux", c’est un peu "tiré par les cheveux", et "ac" est une terminaison gallo-romaine bien connue qui, généralement, ne vient pas du latin "aqua".
Tederic]
En graphie alibertine : Teishinèr
Un avatar parmi de nombreuses variantes : Tichané, Téchéné...
teishenèir, tishanèr, tisnèr... / tisserandteishenèir : prononcer "téchénèÿ".
Mais ça, c’est une forme nord-gasconne. (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Téchiné
En graphie alibertine : Lalauda + L’Alauda
L’alauda.
alauda / alouetteCe mot aurait existé tel quel en gaulois.
dérivés ou variantes :
alausa, (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lalaude
En graphie alibertine : Labroisha
brolh / bois, taillisPrononcer "brouilh".
La racine celte "broc" (bois, taillis), a donné (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Labrouche
En graphie alibertine : Nolivèr
Rapport avec "olivèr" ? "En Olivèr" ( Monsieur Olivier) ?
La présence de "Noliver de Artiga Mala" aux côtés de Naiquem, Nartaut, le confirme : Notes sur le Médoc au XIIIe siècle : II. - La seigneurie et les seigneurs de Lesparre - Jean-Paul Trabut-Cussac
A rapprocher de Nolibos ?
Variante(s) graphique(s) :
Nolibé
En graphie alibertine : (lo,eth) Horat
Prononcer "(lou) Houratt".
horat / trouPrononcer "hourat". |
Variante(s) graphique(s) :
Hourat
En graphie alibertine : (lo) Borrolhon
Selon Xavier HESSEL, vient "de BOURROULH, un bourgeon en gascon béarnais, la terminaison "OU" signifiant "petit"".
Exact pour le sens de la terminaison "on" notée "ou" selon la prononciation béarnaise.
Cependant, un lexique digne de foi donne ceci :
"borrolh (E.-B.), barrolh. • verrou (m.).
borron. • bourgeon (m.)".
Variante(s) graphique(s) :
Bourrouilhou
En graphie alibertine : Borrilhon
Variante(s) graphique(s) :
Bourrillon
Selon Xavier HESSEL, viendrait de "Bourroulhou" volontairement modifié par un porteur du nom.
En graphie alibertine : Lahoratata + (la) Horatata
Ce nom d’apparence étrange pour ceux qui ne connaissent pas le gascon semble surtout localisé en vallée d’Aspe et Barétous.
Il est formé sur "horat", avec le suffixe "ata" qui, dans cette partie du Béarn, correspond au suffixe "ada" plus courant en gascon, et noté en français "ade" (Lahourcade etc.).
Houratate existe comme nom de lieu, de même que sa variante plus courante Houradade.
horat / trouPrononcer "hourat". |
Variante(s) graphique(s) :
Lahouratate
En graphie alibertine : Mosquèrs
mosca / mouchedérivés :
mosquit (prononcer "mousquit") : moustique
Lo picard.... Les (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Mousquès
Mousques qui existe aussi ne serait-il pas Mousquès qui a perdu son accent ?
Ce nom est présent en Béarn proche pays basque. Le rapport avec "mosca" (mouche) n’est pas certain. On trouve en Gascogne des lieux "La Mousquère" et "Le Mousqué" (lo Mosquèr). "Mousquès" pourrait être "Los Mosquèrs". C’est l’hypothèse que nous retenons, mais le sens de "mosquèr" est à vérifier (lieux où il y a bcp de mouches ?).
En graphie alibertine : Lapria + (la) Pria
Prononcer "Laprïe", "Laprïo"...
pria / agrostis stolonifèrePrononcer entre "prio" et "priÿe" ;
Connue en Bazadais. Il s’agit de (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Laprie
"Origine obscure."
[David Escarpit]
Origine Bazadais, lieu Laprie à Gans (33)
[Tederic]
En graphie alibertine : Picarèu
Le loc ’En Picaréou’ existe à Lussan (32), ce qui atteste "Picarèu" comme vieux nom de personne gascon, correspondant au languedocien "Picarel".
Mais que veut dire "picarel" ? Il semble que le féminin "picarela/picarèle" existe aussi.
Variante(s) graphique(s) :
Picareau
En graphie alibertine : Monèu
Prononcer "Mounèw".
Toponyme présent ça et là en Gascogne. Pourrait correspondre à l’oïlique Monneau*, par gasconnisation, ou alors c’est le radical "Mon" (de Ramon, Arramon) qu’on retrouve par exemple dans Mounon, mais avec le mystérieux suffixe -èu.
Mouneu existe aussi en Gascogne, et doit être une variante graphique.
* Mouneau existe en Gascogne, mais semble une francisation graphique de Monèu.
Variante(s) graphique(s) :





