Noms

En graphie alibertine :   Lescosèra

Pourrait être "L’Escosèra".
Le "s" qui est dans la graphie officielle aurait été mis pour un accord erroné avec un "les" imaginaire ?

"Dans mes bases de
données du bazadais, j’ai de très nombreux Lescousères ou Lescouzères.
En ayant dans ma généalogie je me suis penché sur ce nom.
Ne pensez-vous pas que cela pourrait venir d’escous, d’où l’escousèra, comme on dit la heuguera
ou la cassouèra, parlant dans notre cas d’un endroit où les arbres ont été
élagués ?"
[Henri Portes]

escós / chêne ou autre arbre étêté

Prononcer "escous". Escous : s.m. Chêne ou autre arbre étêté. On dit aussi (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lescouzères


 
 

En graphie alibertine :   (la,era) Nogareda

Prononcer "Nougaréde".

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo". variantes : notz (prononcer "nouts"), (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Nougarède

Nouguerède

Noguerède


 
 

En graphie alibertine :   (la) Nogadèra, Nogadèira

Peut-être une "corruption" (il doit y avoir un terme plus approprié : une métathèse ?) de Nogareda.
Nogadèira (pron. Nougadeÿre), d’allure nord-gasconne, parait plus difficilement relever d’une corruption de Nogareda.

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo". variantes : notz (prononcer "nouts"), (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Nougadère


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Planton

Prononcer "(lou) Plantou(ng)".

plantèir, plantèr, plantèra, planton / parcelle récemment cultivée

Prononcer respectivement "plantèÿ", "plantè", "plantou(ng)". Jeune vigne (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Planton


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Luquet

Prononcer "(lou) Luquét" en faisant entendre le "t" final.
Diminutif de "luc". Donc, petit bois sacré... Il devait y en avoir dans chaque paroisse, à en juger par la fréquence du nom de lieu.

luc / forêt

Et plus exactement bois sacré. Vient du latin "lucus" (bois, forêt). (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Luquet


 
 

En graphie alibertine :   Capdetrei

cap / tête, bout

Aussi bout ou extrémité de quelque chose. Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…)

trei / carrefour, ou "à trois voies"

Prononcer "trèï". Signification exacte à confirmer. Ce mot a-t-il été (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Capdetrey


 
 

En graphie alibertine :   Capdeutrei

cap / tête, bout

Aussi bout ou extrémité de quelque chose. Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…)

trei / carrefour, ou "à trois voies"

Prononcer "trèï". Signification exacte à confirmer. Ce mot a-t-il été (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Capdutrey


 
 

En graphie alibertine :   (lo,le) Majorau

Prononcer "Majouraou/Majouràw", ou "Majouraou" est une diphtongue.

Nom fréquent en Gascogne. Il faudrait l’expliquer, mais Gasconha.com ne sait pas...
Il y a bien sûr la racine "Major" (le plus grand). Y aurait-il un rapport avec les rapports aîné-cadet ?


 
Variante(s) graphique(s) :

Majourau


 
 

En graphie alibertine :   Paroish

Le lieu Paroix existe à Haut-de-Bosdarros (64).
Le "x" final pourrait bien se prononcer à l’origine comme le "ch" français, comme le "x" final de Mirepeix.
Le rapport avec "paroisse" semble à exclure, parce que Paroix doit être un vieux nom gascon.
Paroix existe aussi comme nom de famille en Béarn.


 
Variante(s) graphique(s) :

Paroix


 
 

En graphie alibertine :   (l’)Ortiguet

Endroit planté d’orties ?

ortiga / ortie

Prononcer entre "ourtigue" et "ourtigo". variantes : ortica, ortic

 
 

En graphie alibertine :   Lavirada + (la) Virada

virar / tourner

Prononcer "bira". dérivés : arrevirar : traduire, convertir ? (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Birade


 
 

En graphie alibertine :   (las) Viradas

virar / tourner

Prononcer "bira". dérivés : arrevirar : traduire, convertir ? (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Birades


 
 

En graphie alibertine :   Leutèir

Prononcer "Léoutèÿ".
Nous reprenons volontier pour ce nom l’explication que donne le site des noms de J. Tosti pour "Léautey" : "nom de personne d’origine germanique, Leothari (leot = peuple + hari = armée)".


 
Variante(s) graphique(s) :

Leotey

"Leutèir" est une hypothèse à condition que "Léotey" soit bien d’origine nord-gasconne.


 
 

En graphie alibertine :   Suberchicòt

suber (au-dessus) + chicòt ?
Une hypothèse : "Chicòt" a pu être un nom de maison (une petite maison), et "Suberchicòt" un lieu situé au dessus du premier.
Mais ce nom béarnais ou landais ne semble pas fréquent comme nom de lieu.
Siberchicòt existe aussi, et est probablement une autre forme du même nom, mais cela ne nous aide pas à l’expliquer.

petit / petit

Prononcer "pétitt" ou "petitt". chicòi = petit Il y a d’autres mots qui (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Suberchicot


 
 

En graphie alibertine :   Meula

Prononcer "Méoule", où "éou" est une diphtongue.
Nom de personne de Gascogne maritime.
Existe aussi comme toponyme à Sanguinet et Escource.


 
Variante(s) graphique(s) :

Méoule

ou Méoulle. Surtout dépts 33 et 40.
Lieu à Sanguinet.
On pourrait chercher une racine latine en s’aidant de l’analogie avec "teula"...

Méoulle


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Rei

Prononcer "(lou) Reÿ".
Nom qui dépasse largement les frontières de la Gascogne, et même de la France, puisqu’il est très présent en Espagne.

rei / roi

Prononcer "rèÿ". dérivés : reiau (prononcer "réyaou") : royal reiaume (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Rey


 
 

En graphie alibertine :   Fanchet

Petit coq.


 
Variante(s) graphique(s) :

Fanchet


 
 
 
 

En graphie alibertine :   Martalhòt


 
Variante(s) graphique(s) :

Martaillot


 
 

En graphie alibertine :   Mauriçòt

Diminutif de "Maurice".


 
Variante(s) graphique(s) :

Mauriçot