Noms

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Benessa

Ne surtout pas prononcer le "a" final, qui n’est qu’une convention de la graphie alibertine !
De plus, c’est un nom du pays negue, donc la prononciation gasconne notée à la française est "Beuneusse".


 
Variante(s) graphique(s) :

Benesse

Nom de famille, nom de lieux-dits et de deux communes en pays de Bas Adour et Sud-Landes.

La terminaison "esse" est courante localement et vient probablement d’un suffixe vasco-aquitain. Quant au radical "ben", malin qui l’expliquera !


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Gaujac

Prononcer "Gaouyac".
Gaujacq, Gajac, Gaillac, Cayac...
Ces noms de lieux semblent avoir tous la même racine.


 
Variante(s) graphique(s) :

Gauyacq

Tosti :
"Surtout porté dans les Landes, désigne celui qui est originaire de la commune de Gaujacq, dans le même département. On trouve aussi dans le Sud-Ouest le nom Gaujac (33, 31, 09), qui renvoie soit à la même commune, soit à d’autres localités appelées Gaujac (24, 30, 32, 47). Signification : le domaine (suffixe -acum) de Gaudius, nom d’homme latin. Forme voisine : Gauyacq, nom d’un hameau (Gauyac) à Castetner (64)."

Gaujac


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Caussort

Ce pourrait être consort, présent dans un texte bordelais : « Johan Barrau e son consort, de la parropia de Linha »
https://fr.wiktionary.org/wiki/consort : époux/épouse, partenaire

Les règles du gascon permettent que consort soit prononcé "kawssourt".

On peut imaginer que des propriétés ont été désignées ainsi, de même qu’on a Hilh, Hilhòu, Nebot...

Toponymes :
Caoussourt (Eyres-Moncube)
Caussourt (Fieux)
Caussour (Moulis, Nérac, Soulignac) ; écrit par Cassini avec un t pour Nérac et Soulignac
Le Caussour / Coussourt (Mézin)
le Cossour, 32250 Fourcès
Coussort à Lormont (nom de personne ?) de toute façon
Le Coussourt vers Bassens et Ste Eulalie (Google Books)
Caussourd (cadastre napo.), Cossourd (Cassini), à Cardan (Entre2Mers)

Le t final est récurrent. En gascon, s’il ne se prononce pas, il permet au moins au r précédent de rester prononcé.


 
Variante(s) graphique(s) :

Caussour

Caussourd


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Lamoret

Prononcer "Lamourétt".

mora, amora / mûre

Prononcer entre "moure" et "mouro". Variante : amora (prononcer entre (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lamouret

Attesté notamment en Béarn, pour ce qui est de l’espace gascon.
Les explications données ici ne concernent que la souche gasconne du nom.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Vialada

via, viòt / voie

Prononcer "biye" ou "biyo". dérivé : viòt (prononcer "biot" - diminutif qui (…)

lat / large

féminin : lada Le mot semble désuet depuis longtemps, mais a formé beaucoup (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bialade

Geneanet donne des attestations anciennes du nom de famille surtout à Aucun et aussi quelques unes à Saissac en Languedoc.

IGN : Bialade, 33160 Saint-Médard-en-Jalles ; un lieu-dit présentement dans la nature, et que Cassini n’indiquait pas...


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Giscòs

Geneanet donne des attestations anciennes de Giscos en Albret oriental (Xaintrailles, Damazan, Caubeyres...) et de "de Giscos" du côté d’Ychoux.
Ce nom désignait-il des ressortissants de l’actuelle commune de Giscos ?

gèsta, genèsta / genêt

Prononcer entre "gèste", "gnèsto", "yèste", "yèsto"... variante : nhèsta (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Giscos


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Deupont

Prononcer "Doupoun".


 
Variante(s) graphique(s) :

Dupont

"Dupont" est l’archétype d’un nom français.
Pour l’anecdote, il avait d’abord été créé dans la souillarde de test, comme le nom qui vient à l’esprit rapidement, en France, quand on veut faire un test informatique.

Mais rien n’empêche qu’il ait été donné en Gascogne aussi, puisque "pont" existe en gascon (mais se prononce "poun"), et que "du" est la dérivation habituelle dans l’état civil français des noms gascons en "deu".
Gasconha.com le valide donc dans sa base de noms !


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Pelana

Prononcer entre "Pélane" et "Pélano".

lana / lande

Prononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (…)

/ pied

En plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pélanne


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Calonja

Prononcer entre "Calounje, Calounjo..."
L’explication que nous proposons pour les toponymes Calonjat (terre disputée, contestée) pourrait aussi s’appliquer à Calonja.
Nous avions jadis envisagé l’explication par le latin "colonia"...


 
Variante(s) graphique(s) :

Calonge

Nom de famille quelque peu attesté anciennement en Gascogne pyrénéenne, mais aussi en Roussillon et en Espagne centrale.
Plus fréquent et plus diffus dans des noms de lieu.
Vient du latin "colonia" ? Confusion avec "canonge" (chanoine) ?

Callonge

Simple variation de "Calonge", avec un "l" supplémentaire probablement non justifié.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Ladauna + (la,era) Dauna

Prononcer "La Dàwne", "La Dàwno"...

dauna / dame, maîtresse

Prononcer entre "daoune" et "daouno" ("aou" notant bien sûr une diphtongue). (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Ladonne

Il y a un foyer de "Ladonne" et "Ladone" en Cantal et Rouergue, mais aussi des attestations du nom à Preignac et Coutures, en Bordelais, ) Couthures en Marmandais et à Lagruère, près de Tonneins, à la fin du 17e siècle.
Difficile d’être sûr que les attestations garonnaises sont autochtones. Elles pourraient l’être, parce que la toponymie garonnaise ou bordelaise donne aussi des "Daune", "Ladonne", "La Daune".


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Bestàven

Halip Lartiga l’écrit Bestàvenn (à prononcer un peu comme "Beustawn").
Microtoponymie de Biscarrosse

IGN :
BESTAVEN [SAINT-PAUL-EN-BORN - 40]
BESTAOUN [SAINT-MARTIN-DE-SEIGNANX - 40]

BETCABEN [EYSUS - 64]
ESTABEN [CABIDOS - 64]
ESTABEN [COUBLUCQ - 64]


 
Variante(s) graphique(s) :

Bestaven

Attestations du nom de famille anciennes à Biscarrosse.

Vestaven


 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   Peipoquet

Pèir, Pèr Peÿ Pierre

Pèir Berland defenot la libertat de Bordèu ! Dérivés : Dérivés ou (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Peypouquet

Nom d’origine bigourdane, des environs de Tarbes, qui, au gré des migrations et des disparitions des souches, se trouve aujourd’hui localisé à Bordeaux.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Cassiet

casso, casse, cassi / chêne

cassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Cassiet

Prononcer "Cassïétt".


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Hranquina


 
Variante(s) graphique(s) :

Ranquine

Attesté surtout en Béarn.
Un lòc Ranquine existe à Gimbrède en Lomagne.
Cassini en donnait aussi un entre Biarritz et Anglet (voir ci-dessous).
GSG nous a signalé aussi « le hameau natal de Saint Vincent de Paul renommé à son nom et le lieu dit hébergeant le cimetière de Biarritz ».
Franquinot (Cassini) / Franquinotte (IGN) existe à Grézillac, Entre-deux-Mers.

Supposant la racine Franc/Hranc, je propose la graphie alibertine Hranquina.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Lassobre

La sobre = là-dessus ?

Çassobre
ça sobre = là dessus (à confirmer) Lassobre La sobre = là-dessus ? (…)


 
Variante(s) graphique(s) :

Lassoubre


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Çassobre

ça sobre = là dessus (à confirmer)

Lassobre
La sobre = là-dessus ? Çassobre ça sobre = là dessus (à confirmer) (…)


 
Variante(s) graphique(s) :

Sassoubre


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Rodigo

Prononcer "Roudigou" avec l’accent tonique sur "di".
Rodrigue à la gasconne ?

ARRODIGUO, RODIGUO, ROUDIGUO, RODIGUE, RODIGOU, Arodigou, ARROUDIGOU, AROUDIGOU, ARRODIGOU... dans le registre des naissances de Laruns. <ligam5437>


 
Variante(s) graphique(s) :

Roudigou


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (los,eths) Hromendars

Prononcer "(lous) Roumendàs".

hroment, horment / blé, froment

Prononcer approximativement "roumén". hromendar, hromentar : champ de froment

 
Variante(s) graphique(s) :

Roumendas


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Medeviela

Quelque chose comme "milieu de village, ville" ?

viela / ferme, hameau, village, ville

Prononcer entre "biéle" et "biélo". Vient du latin "villa" (ferme, mais (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Médebielle

Médevielle


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Guilhemhurt

Lòc Guilhemhurt à Misson (Chalosse), nom de famille attesté par Geneanet à Peyrehorade...
Guilhem + Hurt

Hurt
Ce doit être le Furt/Hurt qui figure dans "Arnahurt" et d’autres noms de (…)

Guilhem


 
Variante(s) graphique(s) :

Guilhemhurt