Noms
En graphie alibertine : Benessa
Ne surtout pas prononcer le "a" final, qui n’est qu’une convention de la graphie alibertine !
De plus, c’est un nom du pays negue, donc la prononciation gasconne notée à la française est "Beuneusse".
Variante(s) graphique(s) :
Benesse
Nom de famille, nom de lieux-dits et de deux communes en pays de Bas Adour et Sud-Landes.
La terminaison "esse" est courante localement et vient probablement d’un suffixe vasco-aquitain. Quant au radical "ben", malin qui l’expliquera !
En graphie alibertine : Gaujac
Prononcer "Gaouyac".
Gaujacq, Gajac, Gaillac, Cayac...
Ces noms de lieux semblent avoir tous la même racine.
Variante(s) graphique(s) :
Gauyacq
Tosti :
"Surtout porté dans les Landes, désigne celui qui est originaire de la commune de Gaujacq, dans le même département. On trouve aussi dans le Sud-Ouest le nom Gaujac (33, 31, 09), qui renvoie soit à la même commune, soit à d’autres localités appelées Gaujac (24, 30, 32, 47). Signification : le domaine (suffixe -acum) de Gaudius, nom d’homme latin. Forme voisine : Gauyacq, nom d’un hameau (Gauyac) à Castetner (64)."
Gaujac
En graphie alibertine : (lo) Caussort
Ce pourrait être consort, présent dans un texte bordelais : « Johan Barrau e son consort, de la parropia de Linha »
https://fr.wiktionary.org/wiki/consort : époux/épouse, partenaire
Les règles du gascon permettent que consort soit prononcé "kawssourt".
On peut imaginer que des propriétés ont été désignées ainsi, de même qu’on a Hilh, Hilhòu, Nebot...
Toponymes :
Caoussourt (Eyres-Moncube)
Caussourt (Fieux)
Caussour (Moulis, Nérac, Soulignac) ; écrit par Cassini avec un t pour Nérac et Soulignac
Le Caussour / Coussourt (Mézin)
le Cossour, 32250 Fourcès
Coussort à Lormont (nom de personne ?) de toute façon
Le Coussourt vers Bassens et Ste Eulalie (Google Books)
Caussourd (cadastre napo.), Cossourd (Cassini), à Cardan (Entre2Mers)
Le t final est récurrent. En gascon, s’il ne se prononce pas, il permet au moins au r précédent de rester prononcé.
Variante(s) graphique(s) :
Caussour
Caussourd
En graphie alibertine : Lamoret
Prononcer "Lamourétt".
mora, amora / mûrePrononcer entre "moure" et "mouro".
Variante : amora (prononcer entre (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lamouret
Attesté notamment en Béarn, pour ce qui est de l’espace gascon.
Les explications données ici ne concernent que la souche gasconne du nom.
En graphie alibertine : Vialada
via, viòt / voiePrononcer "biye" ou "biyo".
dérivé : viòt (prononcer "biot" - diminutif qui (…) |
lat / largeféminin : lada
Le mot semble désuet depuis longtemps, mais a formé beaucoup (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Bialade
Geneanet donne des attestations anciennes du nom de famille surtout à Aucun et aussi quelques unes à Saissac en Languedoc.
IGN : Bialade, 33160 Saint-Médard-en-Jalles ; un lieu-dit présentement dans la nature, et que Cassini n’indiquait pas...
En graphie alibertine : Giscòs

Geneanet donne des attestations anciennes de Giscos en Albret oriental (Xaintrailles, Damazan, Caubeyres...) et de "de Giscos" du côté d’Ychoux.
Ce nom désignait-il des ressortissants de l’actuelle commune de Giscos ?
gèsta, genèsta / genêtPrononcer entre "gèste", "gnèsto", "yèste", "yèsto"...
variante :
nhèsta (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Giscos
En graphie alibertine : Deupont
Prononcer "Doupoun".
Variante(s) graphique(s) :
Dupont
"Dupont" est l’archétype d’un nom français.
Pour l’anecdote, il avait d’abord été créé dans la souillarde de test, comme le nom qui vient à l’esprit rapidement, en France, quand on veut faire un test informatique.
Mais rien n’empêche qu’il ait été donné en Gascogne aussi, puisque "pont" existe en gascon (mais se prononce "poun"), et que "du" est la dérivation habituelle dans l’état civil français des noms gascons en "deu".
Gasconha.com le valide donc dans sa base de noms !
En graphie alibertine : Pelana
Prononcer entre "Pélane" et "Pélano".
lana / landePrononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (…) |
pè / piedEn plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Pélanne
En graphie alibertine : Calonja
Prononcer entre "Calounje, Calounjo..."
L’explication que nous proposons pour les toponymes Calonjat (terre disputée, contestée) pourrait aussi s’appliquer à Calonja.
Nous avions jadis envisagé l’explication par le latin "colonia"...
Variante(s) graphique(s) :
Calonge
Nom de famille quelque peu attesté anciennement en Gascogne pyrénéenne, mais aussi en Roussillon et en Espagne centrale.
Plus fréquent et plus diffus dans des noms de lieu.
Vient du latin "colonia" ? Confusion avec "canonge" (chanoine) ?
Callonge
Simple variation de "Calonge", avec un "l" supplémentaire probablement non justifié.
En graphie alibertine : Ladauna + (la,era) Dauna
Prononcer "La Dàwne", "La Dàwno"...
dauna / dame, maîtressePrononcer entre "daoune" et "daouno" ("aou" notant bien sûr une diphtongue). (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Ladonne
Il y a un foyer de "Ladonne" et "Ladone" en Cantal et Rouergue, mais aussi des attestations du nom à Preignac et Coutures, en Bordelais, ) Couthures en Marmandais et à Lagruère, près de Tonneins, à la fin du 17e siècle.
Difficile d’être sûr que les attestations garonnaises sont autochtones. Elles pourraient l’être, parce que la toponymie garonnaise ou bordelaise donne aussi des "Daune", "Ladonne", "La Daune".
En graphie alibertine : Bestàven
Halip Lartiga l’écrit Bestàvenn (à prononcer un peu comme "Beustawn").

Microtoponymie de Biscarrosse
IGN :
BESTAVEN [SAINT-PAUL-EN-BORN - 40]
BESTAOUN [SAINT-MARTIN-DE-SEIGNANX - 40]
BETCABEN [EYSUS - 64]
ESTABEN [CABIDOS - 64]
ESTABEN [COUBLUCQ - 64]
Variante(s) graphique(s) :
Bestaven
Attestations du nom de famille anciennes à Biscarrosse.
Vestaven
En graphie alibertine : Peipoquet
Pèir, Pèr Peÿ PierrePèir Berland defenot la libertat de Bordèu !
Dérivés :
Dérivés ou (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Peypouquet
Nom d’origine bigourdane, des environs de Tarbes, qui, au gré des migrations et des disparitions des souches, se trouve aujourd’hui localisé à Bordeaux.
En graphie alibertine : (lo) Cassiet
casso, casse, cassi / chênecassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Cassiet
Prononcer "Cassïétt".
En graphie alibertine : Hranquina
Hranqueta, Hranquina Ranquéte, RanquineRacine hranc (franc). |
Variante(s) graphique(s) :
Ranquine
Attesté surtout en Béarn.
Un lòc Ranquine existe à Gimbrède en Lomagne.
Cassini en donnait aussi un entre Biarritz et Anglet (voir ci-dessous).
GSG nous a signalé aussi « le hameau natal de Saint Vincent de Paul renommé à son nom et le lieu dit hébergeant le cimetière de Biarritz ».
Franquinot (Cassini) / Franquinotte (IGN) existe à Grézillac, Entre-deux-Mers.
Supposant la racine Franc/Hranc, je propose la graphie alibertine Hranquina.
En graphie alibertine : Lassobre
La sobre = là-dessus ?
Çassobre
ça sobre = là dessus (à confirmer)
Lassobre
La sobre = là-dessus ? (…)
Variante(s) graphique(s) :
Lassoubre
En graphie alibertine : Çassobre
ça sobre = là dessus (à confirmer)
Lassobre
La sobre = là-dessus ?
Çassobre
ça sobre = là dessus (à confirmer) (…)
Variante(s) graphique(s) :
Sassoubre
En graphie alibertine : Rodigo
Prononcer "Roudigou" avec l’accent tonique sur "di".
Rodrigue à la gasconne ?
ARRODIGUO, RODIGUO, ROUDIGUO, RODIGUE, RODIGOU, Arodigou, ARROUDIGOU, AROUDIGOU, ARRODIGOU... dans le registre des naissances de Laruns. <ligam5437>
Variante(s) graphique(s) :
Roudigou
En graphie alibertine : (los,eths) Hromendars
Prononcer "(lous) Roumendàs".
hroment, horment / blé, fromentPrononcer approximativement "roumén".
hromendar, hromentar : champ de froment |
Variante(s) graphique(s) :
Roumendas
En graphie alibertine : Medeviela
Quelque chose comme "milieu de village, ville" ?
viela / ferme, hameau, village, villePrononcer entre "biéle" et "biélo".
Vient du latin "villa" (ferme, mais (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Médebielle
Médevielle
En graphie alibertine : Guilhemhurt
Lòc Guilhemhurt à Misson (Chalosse), nom de famille attesté par Geneanet à Peyrehorade...
Guilhem + Hurt
Hurt
Ce doit être le Furt/Hurt qui figure dans "Arnahurt" et d’autres noms de (…)
Variante(s) graphique(s) :




