Noms

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Casaubada

Prononcer "Cazàwbade"...


 
Variante(s) graphique(s) :

Cazaubade

Attesté à Bernos-Beaulac, Cudos... au 18e siècle. (Geneanet)

Casaubade

Bazas, 16 février 1733 21/10/2005


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Eishena

Prononcer "Eshéno", "Eÿshéno" ? (accent tonique sur shé)


 
Variante(s) graphique(s) :

Eychenne

Echeine

Eycheine

Eychene

Echenne


 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   Pè deras Tèstas

tèsta / front

Prononcer entre "tèste" et "tèsto".

 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   (lo) Heugarar

heuguèra + suffixe botanique -ar ?

heuga, heuguèra / fougère

heuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (…)

 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   Lestanquet + L’Estanquet

Lestanguet + (l’)Estanguet
Prononcer "Lestanguét" en faisant entendre le t final.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Matabòs

Matabos existe comme nom de famille à Castagnède (Geneanet).
Geneanet nous donne l’explication suivante, qui doit valoir aussi pour le Matabiau toulousain :
« Nom porté dans les Pyrénées-Atlantiques. Surnom donné à un tueur de boeufs (ou à un homme d’une grande force), ou encore toponyme désignant soit le lieu où l’on tue les boeufs, soit un passage dangereux où les bêtes peuvent se tuer. »
Cette formation dépasse largement la Gascogne :
Mataboeu et Matabo du côté de la Loire et de la Sarthe... (Geneanet)
Matebœuf, 16100 Saint-Laurent-de-Cognac
Le Matebo, 82100 Labastide-du-Temple
Matabeu en Catalogne...

Mise à jour 2020 : L’explication ci-dessus est probablement erronée pour Matabòs ; lire discussion ci-dessous.

bòsc / bois

Dans le sens de "petite forêt". Dérivés : bosquet (prononcer "bousquétt") (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Matabos


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Lamatabòs

Un lieu Lamatabos ("Lamatabois" sur le cadastre napoléonien ; Cassini ne l’indique pas) existe à Salies de Béarn.
L’existence d’une famille du même nom rend possible un transfert vers un lieu où elle a habité.
Voir « La... MATABOS » chez Geneanet->https://gw.geneanet.org/baltyde?lang=fr&pz=serge&nz=billard&ocz=0&p=la...&n=matabos].
bos (boeufs) aurait été confondu avec le français bois qui peut se dire "bòs" en gascon ou langue d’oc.


 
Variante(s) graphique(s) :

Lamatabois

« Victor Hugo s’est fait refuser l’entrée des arènes, un jour de corrida, par M. Lamatabois. Vingt ans plus tard, dans « Les Misérables », un personnage dénommé Bamatabois maltraite Fantine. Il y a fort à parier que l’écrivain s’est inspiré du notable orthézien. »
Sud-Ouest
Littérature - Course Landaise Magazine

Lamatabos

Attesté anciennement à Salies.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   d’Eit


 
Variante(s) graphique(s) :

Deyt

Pour ce qui est de la Gascogne, ce nom a une implantation ancienne à Saint Clar de Rivière en Gascogne toulousaine, et à Izeste en Béarn où Geneanet donne des "de Deyt" qui semble redondants si on fait l’hypothèse Deyt=d’Eyt.

Mais Deyt est aussi présent en Roussillon, et il est difficile de dire si là-bas il a la même étymologie, qui reste d’ailleurs à expliquer.

(d’)Eyt

Geneanet (surtout à Béost) :
Eyt Dessus, d’Eyt Dessus
Eyt Debat, Eyt Debaig (deux graphies pour le même nom)


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Laurençòt

Prononcer "Laourénsòt".
Diminutif de Laurenç.

Laurenç Laurens Laurent

Prononcer "Laouréns". Attesté dans de nombreux noms de lieu (ex : Le Tuc de (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (los) Topièrs

Prononcer "(lous) Toupiès".

topin, topia / pot, marmite

topin : prononcer entre "toupi" et "touping". topia : prononcer entre (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   La Bidana

Prononcer "La Bidane".

bidana, bisana / borne

Voir les explications de ce mot ancien sur le lòc La Bidanne.

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   L’Abordader

Prononcer "L"Abourdadé".
Lieu d’abordage, d’accostage.


 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   Ordiòs


 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   Cridalop

Variante de "Canteloup".


 
 

- Vincent P.

En graphie alibertine :   (la) Ponta

Prononcer : "la Pounte"


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Daicard

Ce nom s’analyse en D’Eicart, puisqu’on trouve aussi (du Blayais jusqu’à la Provence) un nom de famille Eycard (variante Eycart).
A noter le lieu Les Eycarts à Cantenac (Médoc), écrit "Les Ecarts" par Cassini, sans doute par attraction du mot français écart.

Quant à l’origine de Eycard (qui ne semble pas spécifiquement gascon et est peu présent en Gascogne) : on sent un composé de deux mots germaniques, de même que pour de nombreux noms en -(h)ard.
Le gascon prononce mal un d final, donc prononce art.


 
Variante(s) graphique(s) :

Deycard

Deycard = nom de las Lanas girondinas.
Eycard = sembla mèi au nòrd.
[Gaby]

Geneanet atteste un "DEYCARD Jehan Dit du Moulin Ou du Broy" à Salles vers 1580.
Vers 1900, les Deycard étaient nombreux à Salles et Béliet.

Daycard

Très localisé en Pays de Buch d’après les attestations anciennes de Geneanet.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Mercèr

mercèr, mercèir / marchand, mercier

Prononcer respectivement "mercè", "mercèÿ", le second étant la version (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Mercé

Geneanet donne des attestations anciennes de ce nom (avec la particule française du ou gasconne deu et de jolis prénoms gascons) à Beaucens (Lavédan) :

Deu MERCE Pey

DU MERCE Johan
mobarelu
1540 - 1540

DU MERCE Maria
1520 - 1520

DU MERCE Quitterie


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Crierèr, Crierèir

Prononcer "(lou) Criérè", "Criérèÿ" ; le second est nord-gascon.
Le cribleur ?

crièra / tamis, crible

Prononcer "crière"... « Tamis spécial pour la graine de lin » [Palay] (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Senta Catarina

Prononcer "Sénto Catarino".


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Pèiras Blancas

Prononcer "Peÿros Blancos"...

pèira / pierre

Apparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres. dérivés (…)