Noms

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Bòrda clara

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange. Prononcer entre "bordo" et "borde" ; Dérivés : bordeta (…)

clar, clara / clair, claire

Prononcer "cla". Féminin : clara (prononcer entre "clare" et "claro") Peut (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Riscle

riscle / caisse de meule à farine

Palay : Multidiccionari francés-occitan « rìsclẹ (G.) sm. – Caisse de (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Marrigòt

Pron. "(lou) Marrigòtt"

marriga / clôture en terre ou en pierres

Cette définition vient de Claude Larronde : "Clôture en terre ou en pierres (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Varèu

varèu / dévidoir

Prononcer "barèw". Terme de filature. Multidiccionari francés-occitan

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Barranquèr


 
Variante(s) graphique(s) :

Barranqué, Baranqué

Geneanet donne des attestations de Barranqué, Baranqué, Barranque, Baranque... à Salies de Béarn...
L’accent aigu suggère Barranquèr.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Luçan

https://www.filae.com/nom-de-famille/LUSSAN.html :
agglutination du nom de personne gallo-romain lucius et du suffixe anum ce qui signifie la terre de lucius - brillant-
Si cette étymologie est juste, la graphie alibertine sera Luçanhet.

Luçac


 
Variante(s) graphique(s) :

Lussan

Gascon ! On pourrait y voir une racine latine du genre Lucianus... Luxan existe vers le Lauragais, mais est-ce la même racine ?


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Costaladon

costalat / coteau

Prononcer "coustalat".

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo,eth) Temborèr

temborèr / fabricant, marchand de vans

Pron. "témbourè" Palay : Multidiccionari francés-occitan « tembourè sm. – (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo,eth) Vedat vielh

vedat / zone défendue

Prononcer "bédat"... Partie d’un domaine seigneurial qui était d’accès (…)

vielh / vieux

Prononcer "bieÿ". vielha (prononcer entre "bieÿe" et"bieÿo") : vieille (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth,lo) Cocant

cocant / couchant

Pron. "coucan"

 
 
 
 
 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (l’)Ardilhèr

argèla, ardila ? / argile

Prononcer entre "argèle" et "argèlo". Un "argelar" (ne pas prononcer le (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era,la) Partilha


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (eth) Brostèr clar

(lo,eth) Brostèr
Prononcer "(lou) Broustè".

brosta / buisson, branchage

Pron. "brouste"... dérivés : brostèir (prononcer "brousteÿ"), brostic, (…)

clar, clara / clair, claire

Prononcer "cla". Féminin : clara (prononcer entre "clare" et "claro") Peut (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (era) Cassorlada

(la) Cassorada
(lo) Cassoret, (la) Cassoreta, Cassoreda Prononcer "Cassourét". La forme (…)


 
 
 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Pocorin

Appartient à une série Pocor*.

(lo) Pocoron, (la) Pocoroa
Prononcer respectivement "Poucourou(ng)", "Poucourouo"... Il y a une racine (…)


 
 
 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Campèth ?

Ce Campèth est théoriquement possible, mais pas certain et pas confirmé solidement par des toponymes gascons : sur le modèle de Castèu, Castèl, Castèth, dès lors que Campèu existe en Provence et Campèl en Languedoc*, Campèth peut exister en Gascogne, mais quels sont les lieux-dits qui pourraient s’y rattacher ?
On sait que ce èth peut-être noté très diversement : ets, eigt, ex... (Portets, Casteigt, Anzex, Sendex...).
Alors, on peut proposer le rattachement de certains lieux-dits Campets à Campèth ; mais pas tous, parce qu’ils peuvent bien être des pluriels de Campet !
La série Campech s’y rattache-t-elle ? Il faudrait trouver d’autres noms en èth qui ont été écrits comme ça...

* On retrouverait cette racine jusqu’en Suisse alémanique : « Gampel, en 1238 Champilz, 1344 Champez, 1454 Gampil, est le latin campellum « le petit champ », comme nos Champel, Champex, etc. »