Noms
En graphie alibertine : Lanamanhan
Manhan
Prononcer "Magnan".
lana / landePrononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (…) |
En graphie alibertine : Campastruc
camp / champSouvent prononcé "cam", sans faire entendre le p final.
campanha : campagne |
astruc / chanceuxNé sous une bonne étoile (il y a le mot "astre" dans "astruc"), mais aussi (…) |
En graphie alibertine : Praubòt
Pron. "Praoubòt".
praube / pauvrePrononcer "praoubé" sans accentuer "é" et en faisant de "aou" une (…) |
En graphie alibertine : (la) Guarriga
Variante de Guarriga ?
Lagarriga + (la) Garriga
Prononcer "Lagarrigue", "Lagarrigo"...
En graphie alibertine : Pemarca
pè / piedEn plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…) |
marca / marche, quartier éloigné |
En graphie alibertine : Nau lèbes
lèbe / lièvreAttention, ce mot est généralement féminin en gascon : la lèbe.
On nous dit (…) |
nau / chiffre neufPrononcer "nàw". |
En graphie alibertine : (lo) Tojaròt
Prononcer "(lou) Touyaròtt".
(lo) Tojar
Prononcer "(lou) Touyà, Toujà"...
toja, tuja / thuiePrononcer entre "touje", "touye", "toujo", "touyo".
La forme tuja existe (…) |
En graphie alibertine : (lo,eth) Lishèrc
lichèr, lishèr, lishèrc / purinDeu lishoèr au lishèr… un long viatge..! |
En graphie alibertine : (l’)Atelader
atelader / prêt à recevoir l'attelagePalay : Multidiccionari francés-occitan
« Bête que l’on peut atteler ; (…) |
En graphie alibertine : (la) Cassia verda
verd / vertPrononcer "ber".
verda (prononcer entre "berde" et "berdo") : verte |
cassia / chênaiePalay : Multidiccionari francés-occitan casso, casse, cassi = chêne
« (…) |
En graphie alibertine : Talhagaria
garia / poulePrononcer entre "garïe" et "garïo".
Vient du latin "gallina" avec deux (…) |
talhar / couperPrononcer "tayà".
talhada (prononcer "tayade") : chemin percé dans un bois (…) |
En graphie alibertine : (l’)Arriu clar
arriu, riu / rivière, ruisseauPrononcer "arriw".
autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu
arrieu (…) |
clar, clara / clair, clairePrononcer "cla".
Féminin : clara (prononcer entre "clare" et "claro")
Peut (…) |
En graphie alibertine : L’Anenòs
Les formes de l’hydronyme.
Article soudé au nom constant XVII /XVII dans les deux terriers de Saint Sever de Rustan : Laneno(u)s (terrier 1667), jusques alanenos (1743).
Dans le terrier de 1747 de Sénac, c’est aussi le nom d’un quartier qui passe d’une forme Lalenos à Lannos puis Lannenos.
Au XIX, l’enquête Sacaze par les instituteurs donne diverses orthographes : La Nénos (Marseillan) L’Anénos (Sénac), Anénos (Peyrun).
Dans le cahier de délibération du conseil municipal de Saint Sever de Rustan (délibération IV 1895 114) : dépurgement du ruisseau de l’Anénos.
Le cadastre actuel ainsi que la carte IGN donne Lanénos/ruisseau de Lanénos.
L’Anenòs ou la Nenòs ?
Il existait un canal de dérivation de l’Anénos creusé au XVIIème sur le territoire de Sénac (comblé au remembrement). Dans le cadastre de Sénac de 1931 (section F ) ce canal est appelé par l’administration « ruisseau du petit Anénos ».
Or, dans la mémoire collective, ce canal s’appelle bien La Petita Anénos [la pétitané’noh] et non la Petita Nenòs [la pe’tito ne’noh] ou lo Petit Nenòs [lou pe’tit ne’noh].
Cette prononciation atteste 1. Le genre féminin par l’article LA 2. L’hydronyme ANENOS et non NENOS par le graphème entre l’adjectif et le nom [la pétitané’noh] et non le graphème
Enquête orale Saint Sever de Rustan : « L’Anenòs qu’ei l’arriu. Que i avèva d’autes còps la Petita Anenòs [la pétitané’noh], mes adara n’exista pas mes… » « Que vau entà l’Anenòs »
La commune de Saint Sever de Rustan a donc demandé au cadastre et à l’IGN la correction de l’hydronyme en : L’Anenòs.
Etymologie de l’hydronyme.
L’étymologie de l’hydronyme est obscure.
On peut voir le suffixe aquitain -OS avec le sens de « domaine de… ».
Le quartier de Sénac appelé Anénos (XVIII) a-t-il donné son nom au cours d’eau ou est-ce le contraire ? Dans le cas où le domaine a donné son nom, on peut penser au domaine antique d’Anenius/Alenius.
Dans le cas d’un vrai hydronyme, les brumes antiques sont impénétrables….
En graphie alibertine : (lo) Cardushar
Prononcer "(lou) Carduchà".
cardùs, cardush, cardusha / chardon, cardèrePalay : Multidiccionari francés-occitan
« cardùcho (G.) sf. – Cardère (…) |
En graphie alibertine : (la) Teulèra vielha
teula, teule / tuileteula (prononcer "téwle", "téwlo"...) : féminin
teule (prononcer "téwle*", (…) |
vielh / vieuxPrononcer "bieÿ".
vielha (prononcer entre "bieÿe" et"bieÿo") : vieille (…) |
En graphie alibertine : (lo) Castanh major
castanha / châtaigneSe prononce castagne ou castagno.
dérivés :
castanhèir ou castanhèr (ne (…) |
major / majeurou "principal".
Prononcer entre "mayou" et "majou".
Synonyme : màger |




