Noms

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Lanamanhan

Manhan
Prononcer "Magnan".

lana / lande

Prononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Campastruc

camp / champ

Souvent prononcé "cam", sans faire entendre le p final. campanha : campagne

astruc / chanceux

Né sous une bonne étoile (il y a le mot "astre" dans "astruc"), mais aussi (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Praubòt

Pron. "Praoubòt".

praube / pauvre

Prononcer "praoubé" sans accentuer "é" et en faisant de "aou" une (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Guarriga

Variante de Guarriga ?

Lagarriga + (la) Garriga
Prononcer "Lagarrigue", "Lagarrigo"...


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Pemarca

/ pied

En plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…)

marca / marche, quartier éloigné


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Nau lèbes

lèbe / lièvre

Attention, ce mot est généralement féminin en gascon : la lèbe. On nous dit (…)

nau / chiffre neuf

Prononcer "nàw".

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Tojaròt

Prononcer "(lou) Touyaròtt".

(lo) Tojar
Prononcer "(lou) Touyà, Toujà"...

toja, tuja / thuie

Prononcer entre "touje", "touye", "toujo", "touyo". La forme tuja existe (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo,eth) Lishèrc

lichèr, lishèr, lishèrc / purin

Deu lishoèr au lishèr… un long viatge..!

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Baionés

Bayonnais.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (l’)Atelader

atelader / prêt à recevoir l'attelage

Palay : Multidiccionari francés-occitan « Bête que l’on peut atteler ; (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Cassia verda

verd / vert

Prononcer "ber". verda (prononcer entre "berde" et "berdo") : verte

cassia / chênaie

Palay : Multidiccionari francés-occitan casso, casse, cassi = chêne « (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Talhagaria

garia / poule

Prononcer entre "garïe" et "garïo". Vient du latin "gallina" avec deux (…)

talhar / couper

Prononcer "tayà". talhada (prononcer "tayade") : chemin percé dans un bois (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (l’)Arriu clar

arriu, riu / rivière, ruisseau

Prononcer "arriw". autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu arrieu (…)

clar, clara / clair, claire

Prononcer "cla". Féminin : clara (prononcer entre "clare" et "claro") Peut (…)

 
 

- VERDIER Gilles

En graphie alibertine :   L’Anenòs

Les formes de l’hydronyme.
Article soudé au nom constant XVII /XVII dans les deux terriers de Saint Sever de Rustan : Laneno(u)s (terrier 1667), jusques alanenos (1743).
Dans le terrier de 1747 de Sénac, c’est aussi le nom d’un quartier qui passe d’une forme Lalenos à Lannos puis Lannenos.
Au XIX, l’enquête Sacaze par les instituteurs donne diverses orthographes : La Nénos (Marseillan) L’Anénos (Sénac), Anénos (Peyrun).
Dans le cahier de délibération du conseil municipal de Saint Sever de Rustan (délibération IV 1895 114) : dépurgement du ruisseau de l’Anénos.
Le cadastre actuel ainsi que la carte IGN donne Lanénos/ruisseau de Lanénos.

L’Anenòs ou la Nenòs ?
Il existait un canal de dérivation de l’Anénos creusé au XVIIème sur le territoire de Sénac (comblé au remembrement). Dans le cadastre de Sénac de 1931 (section F ) ce canal est appelé par l’administration « ruisseau du petit Anénos ».
Or, dans la mémoire collective, ce canal s’appelle bien La Petita Anénos [la pétitané’noh] et non la Petita Nenòs [la pe’tito ne’noh] ou lo Petit Nenòs [lou pe’tit ne’noh].
Cette prononciation atteste 1. Le genre féminin par l’article LA 2. L’hydronyme ANENOS et non NENOS par le graphème entre l’adjectif et le nom [la pétitané’noh] et non le graphème [la pe’tito ne’noh].
Enquête orale Saint Sever de Rustan : « L’Anenòs qu’ei l’arriu. Que i avèva d’autes còps la Petita Anenòs [la pétitané’noh], mes adara n’exista pas mes… » « Que vau entà l’Anenòs »
La commune de Saint Sever de Rustan a donc demandé au cadastre et à l’IGN la correction de l’hydronyme en : L’Anenòs.

Etymologie de l’hydronyme.
L’étymologie de l’hydronyme est obscure.
On peut voir le suffixe aquitain -OS avec le sens de « domaine de… ».
Le quartier de Sénac appelé Anénos (XVIII) a-t-il donné son nom au cours d’eau ou est-ce le contraire ? Dans le cas où le domaine a donné son nom, on peut penser au domaine antique d’Anenius/Alenius.
Dans le cas d’un vrai hydronyme, les brumes antiques sont impénétrables….


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Cardushar

Prononcer "(lou) Carduchà".

cardùs, cardush, cardusha / chardon, cardère

Palay : Multidiccionari francés-occitan « cardùcho (G.) sf. – Cardère (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Teulèra vielha

teula, teule / tuile

teula (prononcer "téwle", "téwlo"...) : féminin teule (prononcer "téwle*", (…)

vielh / vieux

Prononcer "bieÿ". vielha (prononcer entre "bieÿe" et"bieÿo") : vieille (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Calamar

Prononcer "(lou) Calamà".


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Perdigon

Prononcer "(lou) Perdigou(ng)"...


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Turroquet, Torroquet

Pron. "(lou) Turrouquétt, Tourrouquétt".


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Castanh major

castanha / châtaigne

Se prononce castagne ou castagno. dérivés : castanhèir ou castanhèr (ne (…)

major / majeur

ou "principal". Prononcer entre "mayou" et "majou". Synonyme : màger