Noms
En graphie alibertine : (lo) Porgadeir
porgadeir / outil de gemmeur à long manche, qui sert à écorcer le pin et à préparer la carePrononcer "pourguedeuil"...
« pourgà (L.) v. Enlever l’écorce du pin sans (…) |
En graphie alibertine : (l’)Agaçòt
agassa, agaça / piePrononcer entre "agasse" et "agasso".
On le retrouve en français dans le (…) |
En graphie alibertine : (lo) Hurpin
grepin, gurpin, herpin, hurpin / tapis d'aiguilles de pinvariante : gurpin
synonyme, plus à l’est des Landes : bluhon |
En graphie alibertine : L’Arpan
arpan / scie passe-partout« Scie des scieurs de long, avec un manche à chaque bout. »
Le Palay donne (…) |
En graphie alibertine : (lo) Sostre
sostre / litière des animauxPrononcer "soustre".
dérivés :
sostrar (verbe - prononcer "soustrà") (…) |
En graphie alibertine : (la) Laguiva
lagua, laguna, laguiva / étang, petit lacPrononcer entre "lagüe" et "lagüo".
En nord-gascon (Médoc, Bordelais...), (…) |
En graphie alibertine : (l’)Arrelhòt
arrolha, arrulha, arrelha / rouille, ruisseauLe mot "rouille" est une mauvaise francisation, semble-t-il. Peut-être que (…) |
En graphie alibertine : (lo) Bolòi
bolòi / rouge-gorgePalay : Multidiccionari francés-occitan
« bouloch, boulotch (L.) sm. – (…) |
En graphie alibertine : (lo) Parrac
parrac / passereau, moineauTresor dóu Felibrige : Multidiccionari francés-occitan
« PARRAT, PARAT (…) |
En graphie alibertine : (lo) Peglèr
peglèr / ouvrier qui fabrique la pèglePalay : Multidiccionari francés-occitan
« peglè (L.) sm. – Ouvrier qui (…) |
En graphie alibertine : (lo) Verdon
verdon / verdierPalay : Multidiccionari francés-occitan
« bardoû (G.M.) sm. – Verdier, (…) |
En graphie alibertine : (la) Tor blanca
tor / tourNe pas prononcer le "r" final, donc, prononcer "tou". |
blanc, blanca / blancblanca (prononcer "blanque", "blanco"...) : blanche
blanquir (prononcer (…) |
En graphie alibertine : (la,era) Tutèra
tutèra / caverne, tuyauForme féminine de tutèth. tutèth = goulot d’une bouteille
Palay : (…) |
En graphie alibertine : (lo,eth) Buishet
Pron. "(lou) Buchétt"...
(lo) Buishon
Prononcer "(lou) Buchou(ng)".
En graphie alibertine : (lo) Vintanèr
vintanèr, vintenèr / vingtainierPalay : Multidiccionari francés-occitan
« bintanè,-tenè sf. – « (…) |
En graphie alibertine : (la) Clotassa
clòta / creux avec de l'eau au fondLe masculin clòt semble exister aussi, avec un sens identique. |

